Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles devraient baisser " (Frans → Engels) :

La part actuelle de l'énergie photovoltaïque dans la production d'électricité de l'UE atteint seulement 0,024%, ce qui s'explique surtout par le coût élevé des installations (cinq à dix fois le coût des installations électriques classiques), mais elle augmente rapidement et les coûts devraient baisser.

The current photovoltaics share of the EU's electricity production is currently only 0.024%, mainly due to the high installation costs (five to ten times the cost of conventional electricity) but it is growing rapidly and costs are expected to diminish.


Une telle situation dissuade aussi les compagnies intégrées verticalement à investir convenablement dans leurs réseaux, car plus elles augmentent la capacité du réseau, plus elles renforcent la concurrence qui existe sur leur «marché domestique», et plus elles font baisser les prix du marché.

Such a situation also creates a disincentive on vertically integrated companies from investing adequately in their networks, since the more they increase network capacity, the greater the competition that exists on their “home market” and the lower the market price.


pour chaque point de pourcentage supplémentaire d’économies d’énergie, les importations de gaz de l’UE devraient baisser de 2,6 %.

For every additional 1 % in energy savings, EU gas imports are expected to fall by 2.6 %.


Les autorités de contrôle devraient indiquer explicitement sur quels critères elles se fondent lorsqu’elles examinent les participations qualifiées et elles devraient prendre leurs décisions dans un délai raisonnable.

Supervisors ought to make explicit the criteria they apply when reviewing qualifying shareholdings and their decisions should be made within a reasonable timeframe.


En conséquence, les plafonds de sauvegarde pour les prix de détail devraient baisser progressivement et finir par disparaître.

Therefore, retail safeguard caps should follow a downward trend and subsequently expire.


La production et la distribution de pièces en euros devraient se poursuivre et respecter les dates cibles pour la préalimentation et la sous-préalimentation; Les ventes de minikits devraient faire l'objet d'un suivi régulier, et il y a lieu d'envisager des livraisons supplémentaires; Les banques se préparent méticuleusement à la transition: elles devraient s'assurer que les entreprises et les particuliers qu'elles comptent parmi leurs clients sont informés des produits et des services qu'elles proposent et connaissent le calendrier ...[+++]

The production and distribution of euro coins should continue swiftly to meet the target dates for frontloading and sub-frontloading; The sales of mini-kits should be carefully monitored and additional supplies should be considered; The banks are doing extensive preparations for the changeover: they should make sure that both their corporate and private clients are informed about the products and services they offer and are aware of the schedule of changeover operations.


Une telle situation dissuade aussi les compagnies intégrées verticalement à investir convenablement dans leurs réseaux, car plus elles augmentent la capacité du réseau, plus elles renforcent la concurrence qui existe sur leur «marché domestique», et plus elles font baisser les prix du marché.

Such a situation also creates a disincentive on vertically integrated companies from investing adequately in their networks, since the more they increase network capacity, the greater the competition that exists on their “home market” and the lower the market price.


Entre 2001 et 2006, les revenus totaux ne devraient baisser que faiblement, et au cours de la même période, les dépenses administratives totales devraient diminuer d'environ [...]* % et les bénéfices avant impôts augmenter d'environ [...]* %.

Total earnings should fall only slightly between 2001 and 2006, while total administrative expenditure should fall by about [...]* % during the same period and profit before tax should increase by about [...]* %.


Les revenus totaux ne devraient baisser que faiblement, alors qu'au cours de la même période, les dépenses administratives totales devraient être ramenées à un peu moins de [...]* % et le bénéfice avant impôts passer de [...]* euros à environ [...]* euros.

Total earnings are set to fall only slightly, while total administrative expenditure during the same period should fall by just under [...]* % and profit before tax should increase from about EUR [...]* to about EUR [...]*.


La part actuelle de l'énergie photovoltaïque dans la production d'électricité de l'UE atteint seulement 0,024%, ce qui s'explique surtout par le coût élevé des installations (cinq à dix fois le coût des installations électriques classiques), mais elle augmente rapidement et les coûts devraient baisser.

The current photovoltaics share of the EU's electricity production is currently only 0.024%, mainly due to the high installation costs (five to ten times the cost of conventional electricity) but it is growing rapidly and costs are expected to diminish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles devraient baisser ->

Date index: 2024-02-08
w