Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle était incapable » (Français → Anglais) :

Lorsqu’une entreprise compte systématiquement sur des aides d’État, cela peut signifier qu’elle est incapable de faire face à la concurrence par elle-même ou qu'elle bénéficie d'avantages indus par rapport à ses concurrents.

A systematic reliance on State aid by an undertaking might indicate that the undertaking is not able to withstand competition on its own or that it enjoys undue advantages compared to its competitors.


il ressort du fait qu’AFR était en capitaux propres négatifs, qu’elle était incapable de venir à bout de ses difficultés avec ses ressources propres,

the fact that AFR had negative capital and reserves suggests that it was unable to overcome its difficulties with its own resources,


La Cour des comptes a déclaré au sein de la commission du contrôle budgétaire qu’elle était incapable de trouver les milliards d’euros qui, d’après la Commission, devaient être récupérés.

The Court of Auditors declared in the Committee on Budgetary Control that it was unable to find the billions of euros in funds that, according to the Commission, were to be recovered.


Comme précité, même s’il étaitduit qu’ETVA, quand elle appartenait encore à l’État, ne s’est pas contractuellement engagée à fournir la garantie, la Commission estime qu’en décidant de privatiser HSY en janvier 2001 — alors qu’ETVA était toujours sa propriété — l’État a amené l’ETVA dans une position où elle était obligée d’accorder la garantie en cause, compte tenu du fait que celle-ci était nécessaire pour trouver un acquéreur pour HSY.

As indicated above, even if it were concluded that, at the time when ETVA was still under State ownership, ETVA did not contractually commit to issue the guarantee, the Commission considers that by deciding to privatise HSY in January 2001 — at a time when ETVA was still under State ownership — the State put ETVA in a situation where it was forced to issue such a guarantee since the latter was indispensable to find a purchaser for HSY.


En effet, avec cette catastrophe, nous avons vu que l’intervention nationale, aussi nécessaire soit-elle, était incapable de répondre seule à une catastrophe de cette dimension et que la capacité d’intervention civile devait comprendre l’intervention civile humanitaire mais aussi l’intervention civile politique, c’est-à-dire l’intervention pour la prévention des conflits.

This disaster has shown us that, although much-needed, national interventions alone were unable to respond to a disaster of such magnitude. It also showed that civilian intervention capacities should cover not only humanitarian civilian intervention but also political civilian intervention, or in other words intervention in support of conflict prevention.


Après l’invasion et l’occupation turques en 1974, la République de Chypre a déclaré fermés ses ports et aéroports occupés, dès lors qu’elle était incapable d’exercer le moindre contrôle sur ces derniers.

Following the Turkish invasion and occupation in 1974, the Republic of Cyprus declared its occupied ports and airports closed, because it was unable to exert any control over them.


Dans la seule année 2005, dans cinq situations d’urgence, les États membres ont été incapables d’envoyer des experts et de l’équipement parce qu’ils n’avaient pas les moyens d’acheminer l’aide là où elle était nécessaire.

In 2005 alone, in five emergencies, Member States were unable to send experts and equipment, because they did not have the means to transport aid where it was needed.


L’Union européenne a démontré qu’elle était incapable de parler d’une seule voix alors que certains États membres se sont montrés plus intéressés à créer un contre-pouvoir face aux États-Unis qu’à créer un véritable partenariat transatlantique basé sur des valeurs communes.

The European Union has demonstrated that it is incapable of speaking with a single voice, whilst some Member States have shown more interest in creating a counterweight to the United States, than in building a genuine transatlantic partnership based on common values.


BFNL présente également par le menu la chronologie et la teneur des négociations qui ont eu lieu entre BE et elle-même et qui montrent qu'elle avait déjà précisé qu'elle était disposée à épauler BE avant que celle-ci ne s'adresse au gouvernement britannique pour qu'il lui vienne en aide, mais qu'elle s'était rendue compte qu'une telle démarche ne serait pas possible en l'absence d'un plan global de restructuration. Les discussions ont été engagées dès mai 2000, quand BE a demandé pour la première fois, sans succès, que soit appliquée ...[+++]

BNFL also sets out in great detail the chronology and content of the discussions that took place between BE and BNFL, which shows that BNFL already expressed itself willing to help BE before BE turned to the UK Government for assistance but realised that this would not be possible without a global restructuring plan.. The discussions already started in May 2000 when BE first requested, without success, the application of the hardship clause contained in the contracts.


Peuvent bénéficier de cette mesure les personnes suivantes : a) les femmes enceintes ou mères d'un enfant âgé de moins de 10 ans qui vit avec elle; b) père exerçant l'autorité parentale, d'un enfant âgée de moins de 10 ans, qui vit avec lui, lorsque la mère est décédée ou lorsqu'elle est dans l'impossibilité absolue de donner assistance à sa progéniture; d) des personnes de plus de 60 ans, si elles sont incapables, même partiellement; e) personne âgée de moins de 21 ans pour des raisons attestées liées à la santé, aux études, au tr ...[+++]

The following are eligible for home detention: a) pregnant women and mothers of children under 10 who live with them; b) fathers who exercise parental authority over children under 10 who live with them if the mother is dead or incapable of caring for their children; d) those over 60 years of age if they are incapacitated, even partly; e) those under 21 where there are duly substantiated reasons connected with their health, education, work or family situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle était incapable ->

Date index: 2024-12-31
w