Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle sera terminée le plus possible afin que nous puissions préparer " (Frans → Engels) :

J'espère que ce projet de loi sera accepté le plus rapidement possible afin que nous puissions montrer à nos partenaires que nous sommes très sérieux dans notre engagement de veiller à ce que soient protégés non seulement les intérêts supérieurs de notre planète, mais aussi ceux de l'espace extra atmosphérique.

It is my hope that we will let this bill pass as quickly as possible so we can show our partners how serious we are about ensuring that the best interests of not only our planet, but of outer space are protected.


Nous devons renvoyer cette mesure au comité pour qu'elle revienne à la Chambre le plus vite possible, afin que nous puissions terminer le processus et que les familles profitent des avantages de cette proposition.

We need to get this to committee, get it back to the House as soon as we can so it can go through the process and families can take advantage of this proposal.


Il a décidé de préparer un rapport et je vais essayer de l'inciter à nous le présenter le plus rapidement possible afin que nous puissions en discuter lors de notre troisième réunion, le jeudi 7 juin et peut-être voter sur ce rapport afin de pouvoir le déposer aussitôt après.

They've decided to put a report together, and I'm going to try to push them into presenting us with the report as quickly as possible so that we can discuss it on our third meeting, which will be Tuesday, June 7, and possibly vote on it so we can table it immediately afterwards.


Il ne fait aucun doute que nous devons commencer dès maintenant à préparer la conférence d’examen, et ce afin que nous puissions y définir nos priorités. Mais il est encore plus important d’essayer dès aujourd’hui de prendre des mesures visant à renforcer la crédibilité de la communauté internationale et de l’Union européenne dans le cadre de la mis ...[+++]

There is no doubt about the need for us to get started, right now, on preparing the review conference in good time, in order, there, to set out our priorities as we need to do, but it is even more important by far that we should be trying, right now, to take measures to reinforce the credibility of the international community and of the European Union where the implementation and enforcement of the nuclear non-proliferation treaty are concerned, for the quality of that treaty will be measured in terms of the successes it actually achieves.


Nous espérons qu’il sera possible de conclure ces négociations prochainement, afin que nous puissions établir avec le Qatar et ses voisins des relations caractérisées par un contenu plus stratégique et politique.

Let us hope that these negotiations can conclude shortly so that we can have relations with Qatar and its neighbours with greater strategic and political content.


C’est donc à juste titre que nous réclamons ces documents, afin que nous puissions voir exactement sur quoi on s’est basé pour évaluer la façon de garantir le fonctionnement de l’Union européenne à 25 et d’assurer que l’Europe sera plus compétitive et qu’elle respecter ...[+++]

We are therefore right to call for these documents so that we can see exactly what basis has been used to assess how to ensure the European Union will work for 25 countries and how to ensure that Europe will become more competitive, and indeed meet its international obligations – the members of the European Council take decisions on our behalf, but very rarely provide us with the requisite budgetary framework.


Nous espérons que ce rapport sera adopté le plus rapidement possible et que le Parlement lui accordera un large soutien dès la première lecture afin que nous puissions commencer sans tarder à mettre en œuvre ce programme et que les États membres disposent de moyens de mise en œuvre concrète de ce programme.

We hope that this report can be adopted as soon as possible and will enjoy broad support in Parliament as early as first reading stage, so that we can start to implement this programme as soon as possible and so that the Member States have the resources to at last implement this programme in a practical way.


En dernier lieu, la Commission se joindra-t-elle à moi pour dire que les documents sur la stratégie par pays, qui ont été élaborés aux termes de l'accord de Cotonou, doivent le plus rapidement possible inclure une étude d'impact des politiques sur les conflits afin que nous puissions être assurés que nous savons ce qui se pourrait se passer dans les 77 pays qui participent à l'accord de Cotonou ?

Finally, does the Commission agree that country strategy papers which have been drawn up under the Cotonou Agreement must urgently include an impact study of policies on conflict so that we can be assured that we know what might happen in the 77 countries which are part of the Cotonou Agreement.


Par conséquent, la planification préalable devient extrêmement importante avant d'aller de l'avant avec les travaux, mais nous espérons qu'elle sera terminée le plus possible afin que nous puissions préparer un plan à long terme pour jusqu'en 2004 et au-delà.

Therefore, the preplanning becomes very important before we can go ahead with that, but we hope this preplanning study will be completed as soon as possible so we can then put it into a long-term plan that is to be extended beyond 2004.


Nous avons restreint cette pratique dans toute la mesure du possible, afin que nous puissions garantir aux compagnies que l'information qu'elles nous transmettent sera confidentielle.

We have restricted it as much as possible, so we can ensure companies that the information that they give to us will be kept confidential.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle sera terminée le plus possible afin que nous puissions préparer ->

Date index: 2021-06-04
w