Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle s'ajourne immédiatement » (Français → Anglais) :

Que, le mercredi 24 septembre 1997, la Chambre continue de siéger jusqu'à ce que les chefs de tous les partis reconnus soient intervenus dans le débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'elle s'ajourne immédiatement après jusqu'au jour de séance suivant.

That on Wednesday, September 24, 1997, the House shall continue to sit until the leaders of all recognized parties have spoken in the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne and that immediately thereafter adjourn to the next sitting day.


4. Lorsque la Commission établit qu'un organisme notifié ne répond pas ou ne répond plus aux exigences relatives à sa notification, elle en informe immédiatement l'État membre notifiant et l'invite à prendre immédiatement les mesures correctives qui s'imposent, y compris le retrait de la notification si nécessaire.

4. Where the Commission ascertains that a notified body does not meet or no longer meets the requirements for its notification, it shall without delay inform the notifying Member State accordingly and request it to take the necessary corrective measures without delay , including de-notification if necessary.


Elle prend effet immédiatement ou à une date ultérieure qu'elle précise.

It shall take effect immediately or at a later date specified therein.


Elle doit rendre immédiatement la ville de Famagouste à ses habitants - je parle d’une ville européenne, avec plusieurs milliers d’années d’histoire européenne, une ville abandonnée aux ravages du temps depuis près de quatre décennies - et elle doit entamer immédiatement le retrait de ses troupes d’occupation de Chypre.

It must immediately hand the town of Famagusta over to its inhabitants – we are talking about a European town with a European history dating back several thousand years, a town which has been left to the ravages of time for nearly four decades – and it must start withdrawing its occupying troops from Cyprus immediately.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que la Chambre continue de siéger jusqu'à ce que les chefs de tous les partis reconnus soient intervenus dans le débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'elle s'ajourne immédiatement après jusqu'au jour de séance suivant.

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That the House continue to sit until the Leaders of all recognized parties have spoken in the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne and shall immediately thereafter adjourn to the next sitting day.


Si elle se joint immédiatement à nous pour voter le renvoi immédiat en commission, cette histoire sera brillamment réglée.

If she now joins us straight away in voting for immediate referral back to committee, that will sort the whole thing out brilliantly.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné Que la Chambre aborde les Affaires émanant des députés de 10 heures à 11 heures aujourd'hui et qu'elle s'ajourne immédiatement après les Affaires courantes ordinaires.

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That the House shall take up the Private Members' Business scheduled for today from 10:00 a.m. to 11:00 a.m. and that the House shall adjourn at the conclusion of Routine Proceedings.


Elle doit cesser immédiatement, Mesdames et Messieurs, car elle ne mène à rien et elle ne mène pas à la solution du problème qui, comme il a été dit, consiste à mettre fin au terrorisme.

It must stop immediately, ladies and gentlemen, because it takes us nowhere and it does not lead to the solution to the problem, which is, as has been said, to put an end to terrorism.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que, le mercredi 24 septembre 1997, la Chambre continue de siéger jusqu'à ce que les chefs de tous les partis reconnus soient intervenus dans le débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'elle s'ajourne immédiatement après jusqu'au jour de séance suivant.

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That, on Wednesday, September 24, 1997, the House shall continue to sit until the Leaders of all recognized parties have spoken in the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne and shall immediately thereafter adjourn to the next sitting day.


Je propose: Que, nonobstant tout article du Règlement, à la fin de l'heure réservée aux initiatives parlementaires aujourd'hui, la séance soit suspendue jusqu'à l'appel de la présidence, qui convoquera la Chambre pour recevoir le rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines sur le projet de loi C-77, Loi prévoyant le maintien des services ferroviaires et des services auxiliaires, et que la Chambre continue de siéger pour faire franchir au projet de loi les étapes du rapport et de la troisième lecture; Que, immédiatement après la troisième lecture du projet de loi, la séance soit suspendue jusqu'à l'appel de la pr ...[+++]

I move: That, notwithstanding any standing order, at the conclusion of Private Members' Business this day, the sitting shall be suspended until the call of the Chair, which shall come in order to permit the House to receive the report from the Standing Committee on Human Resources Development on Bill C-77, an act to provide for the maintenance of railway operations and subsidiary services, and shall continue to sit in order to consider the report stage and the third reading stage of the said bill; That, immediately after disposing of the third reading stage of the said bill, the sitting shall be suspended to the call of the Chair when it shall be reconvene ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle s'ajourne immédiatement ->

Date index: 2022-06-20
w