Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle espère pouvoir ensuite " (Frans → Engels) :

Ainsi qu'à l'heure actuelle, à l'hôpital régional de Sioux Lookout, une femme donne naissance à un enfant ayant des besoins multiples et qu'elle espère pouvoir ensuite rentrer chez elle à Big Trout Lake.

Let's just say that right now at the zone hospital in Sioux Lookout a woman is giving birth to a child with multiple needs and she then hopes to fly back home to Big Trout Lake, or wherever.


La Banque européenne d’investissement est consciente des besoins d’investissements à long terme des universités et des établissements d’enseignement supérieur dans l’ensemble du Royaume-Uni et, au cours des prochaines années, elle espère pouvoir réaliser de nouveaux investissements dans le secteur à hauteur de 200 millions de GBP par an.

The European Investment Bank recognises the long-term investment needs of universities and higher-education institutions across the UK and in the coming years expects to be able to provide GBP 200 million a year in new funding for the sector.


Elles espèrent pouvoir reconstruire leur vie après des années de souffrance et d’exil.

They hope they can rebuild their lives after years of suffering and exile.


Elle espère pouvoir continuer à coopérer avec lui.

It looks forward to continued co-operation with them.


La Commission a donc lancé une vaste consultation avec son livre vert et elle espère pouvoir présenter les résultats de cette consultation et des propositions d’action au début de l’année prochaine.

It was for this reason that the Commission initiated a wide-ranging consultation by means of this Green Paper, and it hopes to be able to present the results of this consultation and proposals for action early next year.


Par conséquent, la Commission n'interrompra pas les paiements intermédiaires du FEDER à la Grèce; en outre, elle espère pouvoir reconnaître très prochainement la conformité du système de gestion et de contrôle mis en place en Grèce pour le FEDER avec les exigences réglementaires».

As a result, the Commission will not suspend interim payments by the ERDF to Greece, and expects to be in a position shortly, to formally acknowledge the conformity of the management and control system established in Greece for the ERDF with regulatory requirements”, stated also Commissioner Hübner.


Dans le cadre des discussions sur l'après Doha, nous demandons à la Commission comment elle espère pouvoir intégrer l'engagement de l'Europe non plus à quinze, mais à vingt-cinq.

Within the context of post-Doha discussions, we would ask the Commission how it hopes to be able to integrate the commitment of Europe, no longer of fifteen, but of twenty-five States.


La Commission pourrait-elle expliquer pourquoi les consultations menées à ce jour sont restées infructueuses et quand elle espère pouvoir régler cette question ?

Could the Commission explain why consultations have not been successful so far and when it expects to settle the issue?


La Commission pourrait-elle expliquer pourquoi les consultations menées à ce jour sont restées infructueuses et quand elle espère pouvoir régler cette question?

Could the Commission explain why consultations have not been successful so far and when it expects to settle the issue?


La Commission en publiera ensuite les conclusions et j’espère pouvoir vous en dire plus lors de la première lecture du Parlement.

The Commission will then make the conclusions known and I hope I will be able to tell you more at Parliament’s first reading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle espère pouvoir ensuite ->

Date index: 2024-12-21
w