Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle accueillera avec plaisir vos propositions " (Frans → Engels) :

L'incinération de déchets est-elle toujours autorisée dans vos propositions?

Is incineration of waste still allowed under your proposals?


La présidente assure le comité qu'elle accueillera avec plaisir la contribution des membres du comité à ces déplacements.

The Chair assured the Committee that members' input on such travel would be welcome.


Le sénateur Comeau : Il nous fait plaisir que vous veniez nous faire part de vos inquiétudes et de vos propositions.

Senator Comeau: We are glad that you have come to share your concerns and your proposals with us.


J’examine certaines de vos propositions: par exemple, que les victimes ne doivent pas supporter les coûts, qu’elles bénéficient de services de traduction et d’interprétation ou que les délais des procédures de reconnaissance soient réduits.

I look at some of the proposals you have made: for instance, that victims do not have to bear the costs, that they receive translation and interpretation services or that delays in the recognition procedures are reduced.


Je viens d’avoir une discussion avec un groupe d’agriculteurs qui m’ont fait part de leurs préoccupations quant à vos propositions pour le premier pilier, Monsieur Cioloş, dont ils pensaient qu’elles ne réduiraient pas la paperasserie, voire qu’elles pourraient conduire à un alourdissement de la bureaucratie.

I have just had a discussion with a group of farmers who were concerned that your proposals for the first pillar, Mr Cioloş, would not reduce the amount of red tape, but could instead lead to a huge increase in bureaucracy.


Vos propositions sont bonnes, Monsieur le ministre, elles doivent intégrer aussi le soutien à l’offre.

Your proposals are sound, Mr Jouyet, they should also incorporate support for the offer.


- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, j’ai écouté avec plaisir vos propositions d’établissement d’une liste noire européenne et je les soutiens pleinement, tout comme je partage tout ce qui est débattu en commission des transports et du tourisme concernant la proposition de Mme De Veyrac.

– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, it was a pleasure to listen to your proposals on setting up a European blacklist and I fully agree with them, just as I agree with everything that is being debated in the Committee on Transport and Tourism concerning Mrs De Veyrac’s proposal.


Je voudrais vous demander de présenter vos propositions clés pour le cadre du TDI devant la commission du commerce international, et d’ouvrir des discussions sérieuses avec le Parlement avant qu’elles n’entrent en vigueur.

I would also ask you to bring your key proposals on the framework for the TDIs before the Committee on International Trade and have serious discussions with Parliament before they are put into effect.


Par ailleurs, Mme L'Heureux répondra à toutes vos questions sur les services que fournit la Bibliothèque aux comités et les principes qui la régissent. Je suis certain, aussi, qu'elle accueillera avec plaisir vos propositions sur les améliorations à apporter aux services offerts.

In addition, Madam L'Heureux can answer any questions you may have concerning how the library serves committees and the governing principles behind its work, and I am sure she will welcome your input on how her service can be improved.


Elle se fera elle aussi un plaisir de répondre à vos questions.

She will also be pleased to answer any questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle accueillera avec plaisir vos propositions ->

Date index: 2022-02-09
w