Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'aux dernières élections le premier ministre ait promis " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, bien qu'aux dernières élections le premier ministre ait promis un budget équilibré pour 2014, le ministre des Finances vient de dire qu'il n'y aura pas d'équilibre avant 2016.

Mr. Speaker, even though the Prime Minister promised a balanced budget for 2014 in the last election, the Minister of Finance recently said that it would not be balanced until 2016.


Monsieur le Président, au cours des dernières élections, le premier ministre a promis de prévoir un coussin d'au moins 3 milliards de dollars pour nous protéger en cas de déficit.

Mr. Speaker, in the last election the Prime Minister promised a minimum $3 billion cushion against deficits.


Monsieur le Président, au cours des dernières élections, le premier ministre avait promis à la Fédération canado-arabe qu'il se pencherait sur les lois antiterroristes pour tenter de trouver un meilleur équilibre entre la sécurité et les droits de la personne, et à mon avis, il n'a pas respecté cet engagement.

Mr. Speaker, in the last election, the Prime Minister promised the Canadian Arab Federation that he would review the anti-terrorism laws to get a better balance between security and human rights and this promise, in my view, has been broken.


Le débat animé qui devait être ouvert dans tous les États membres et que tous les Premiers ministres avaient promis lors du sommet qui les a réunis le 18 juin l’année dernière s’est surtout fait remarquer par son absence.

The lively debate that was to be launched in all the Member States and that all the prime ministers promised at their summit on 18 June of last year has mainly been conspicuous by its absence.


F. regrettant profondément que la réunion inattendue et largement médiatisée du 2 avril dernier entre le Premier ministre Phan Van Khai et le Vénérable Thich Huyen Quang, patriarche de l'Église bouddhiste unifiée (interdite) du Viêt Nam ait été suivie de la reprise et de l'intensification de la répression de cette Église, ainsi que de la poursuite de la persécution d'autres confessions non reconnues, telles que les Églises protestantes des Montagnards ou l'Église bouddhiste Hoa Hao,

F. regretting deeply that the unexpected and widely publicised meeting on 2 April of this year between Prime Minister Phan Van Khai and the Most Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the (outlawed) Unified Buddhist Church of Vietnam, has been followed by the resumption and intensification of the repression of the UBCV, as well as by the continuing persecution of other non-recognised confessions such as the Protestant Churches of the Montagnards or the Hoa Hao Buddhist Church,


Chers collègues, imaginez que, à l’automne dernier, le ministre roumain de l’intérieur ait proposé la détention de suspects pendant trois mois sans inculpation ou que le Premier ministre bulgare ait eu recours aux services secrets pour espionner ses collègues. il aurait provoqué un scandal ...[+++]

Imagine, colleagues, that last autumn Romania’s Interior Minister had proposed detention of suspects for three months without charge or that the Bulgarian Prime Minister had used the secret services to spy on his colleagues.


L'honorable Fernand Roberge: Honorables sénateurs, avant les dernières élections, le premier ministre avait promis de réduire la taille de l'effectif des cabinets de ministres.

Hon. Fernand Roberge: Honourable senators, prior to the last election, the Prime Minister promised to reduce the size of staff in ministers' offices.


Lors des dernières élections, le premier ministre a promis aux Canadiens de supprimer, d'éliminer et d'abolir la TPS.

``Scrap, kill and abolish the GST''. That is what the Prime Minister promised Canadians in the last election.


30. félicite l'Autorité nationale palestinienne d'avoir, bien avant la publication de la feuille de route le 30 avril dernier, entamé les réformes institutionnelles exigées par le Quartet et Israël, par exemple la réforme du ministère palestinien des finances et la création du poste de Premier ministre; regrette parallèlement que le Premier ministre Mahmoud Abbas, qui avait été nommé avec le s ...[+++]

30. Commends the fact that, even before publication of the roadmap on 30 April 2003, the Palestinian Authority had embarked on some of the institutional reforms called for by the Quartet and by Israel, such as reform of the Palestinian Ministry for Finance, and the creation of the post of prime minister; at the same time regrets that the Prime Minister, Mahmoud Abbas, who had been appointe ...[+++]


25. félicite l'autorité palestinienne pour avoir, bien avant la publication de la feuille de route le 30 avril dernier, entamé les réformes institutionnelles exigées par le Quartet et même Israël, par exemple la réforme du ministère palestinien des finances et la création du poste de Premier ministre et regrette parallèlement que Mahmoud Abbas, Premier ministre en poste bénéficiant du soutien intégral de l'ensemble des institutions palestiniennes, y compris du conseil législatif, ait présenté ...[+++]

25. Commends the fact that, even before publication of the Road Map on 30 April, the Palestinian Authority had embarked on some of the institutional reforms called for by the Quartet and by Israel, such as reform of the Palestinian Ministry for Finance, and the creation of the post of prime minister and at the same time regrets that the Prime Minister, Mahmud Abbas, who had been appointed w ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'aux dernières élections le premier ministre ait promis ->

Date index: 2024-04-06
w