Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'après mardi—peut-être jeudi—nous " (Frans → Engels) :

La présidente: Nous pourrions peut-être prendre cinq minutes après la réunion de mardi ou de jeudi et aborder la question d'un comité directeur.

The Chair: Maybe at the end of either Tuesday's or Thursday's meeting we'll have five minutes to talk about a steering committee.


b) sous réserve du paragraphe d), lorsqu'un vote par appel nominal est demandé à l’égard d’une motion sujette à débat, y compris tout vote résultant de l’application de l’article 61(2) du Règlement, mais à l’exclusion de tout vote relatif aux travaux des subsides ou découlant d’un ordre adopté conformément à l’article 57 du Règlement, (i) avant 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, il soit différé à la fin de la période des questions de la séance, ou (ii) après 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, ou à toute heure le vendredi, il soit différé à la fin de la période des questions de la prochaine séance qui n'est ...[+++]

(b) subject to paragraph (d), when a recorded division is demanded in respect of a debatable motion, including any division arising as a consequence of the application of Standing Order 61(2), but not including any division in relation to the Business of Supply or arising as a consequence of an order made pursuant to Standing Order 57, (i) before 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions at that day’s sitting, or (ii) after 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, or at any time on a Friday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions a ...[+++]


Si nous devons être ici tous les lundis, mardis, mercredis et jeudis à 22 heures, alors nous devrions au moins avoir une chance de parler des questions importantes qui concernent nos États membres.

If I am going to be here at 10 o’clock at night on a Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday night, then we should at least be given a chance to speak on important issues relating to our Member States.


Comme vous le savez, nous avons passé énormément de temps à voter mardi, mercredi et jeudi, à l'heure du déjeuner.

As you know, we spend an enormous amount of time voting on Tuesday, Wednesday and Thursday lunchtimes.


Même si tout n'a pas été parfait, même si nous aurions peut-être pu adopter ce texte en première lecture - ce que j'aurais souhaité -, même si tant le Parlement que le Conseil auraient peut-être dû faire montre d'une plus grande flexibilité, je tiens à souligner qu'un an et demi après que la Commission a présenté cette initiative, nous approuvons enfin aujourd'hui, soit deux ans après l'accident, le paquet Erika I.

I must say that, despite the fact that all has not gone perfectly, that perhaps we could have adopted it on first reading – as I would have liked –, that perhaps both Parliament and the Council could have shown greater flexibility, the reality is that, despite everything, within one and a half years of the Commission presenting its initiative, today, two years after the accident, we are finally approving the Erika I package.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai seulement une question : mardi matin, nous avons voté l’urgence pour l’attribution d’une aide financière à une série d’États balkaniques et je regrette que cela fasse seulement l’objet de discussions en séance plénière apparemment minimale, car nous aurions eu suffisamment de temps cet après-midi - nous avons eu deux interruptions de séances - pour étudier ce sujet.

– (DE) Mr President, I have just one question: on Tuesday morning we approved requests for urgent procedure for the items on financial aid for a series of Balkan countries, and I regret that these are obviously not going to be taken until the mini-session, because we would have had sufficient time to deal with this issue in this afternoon's sitting, which has been suspended twice.


J'espère que nous pourrons poursuivre ce débat, non pas en tant que question routinière du jeudi après-midi, mais en tant que partie du débat central de l'ensemble de la législation communautaire.

I hope that we can continue this debate so that it is not only a routine matter on Thursday afternoon but part of the central debate on Community legislation as a whole.


Je crois qu'après mardi—peut-être jeudi—nous pourrions nous réunir pour discuter entre nous de ce que nous avons entendu, les principaux problèmes, surtout si la ministre et le ministère comparaissent mardi.

It is my view that after the Tuesday—perhaps on Thursday—we would have a meeting of the committee for the purposes of having a little discussion among ourselves regarding what we've heard, what the big issues are, especially in light of having the minister and the department there on Tuesday.


Nous allons nous réunir à nouveau le mardi 28 avril, et ensuite le mardi et le jeudi de la semaine suivante.

We will be reconvening here on Tuesday, April 28, and then the following week on both the Tuesday and the Thursday.


Jeudi dernier, après la réunion du comité de direction, j'ai convoqué M. Togneri, Mme Jillian Andrews et M. Dimitri Soudas à comparaître à nos trois prochaines réunions, c'est-à-dire la réunion du mardi et les réunions du mardi et du jeudi de la semaine suivante.

On Thursday last, after the steering committee meeting, I issued invitations to Mr. Togneri, Ms. Jillian Andrews, and Mr. Dimitri Soudas to appear at our next three meetings sequentially, so the Tuesday and the following week on Tuesday and Thursday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'après mardi—peut-être jeudi—nous ->

Date index: 2024-02-24
w