Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'aggraver leur situation déjà rendue très compliquée » (Français → Anglais) :

Cependant, ces entreprises ne disposent que d'un accès limité au crédit financier et à l'emprunt. La crise économique n'a fait qu'aggraver leur situation déjà rendue très compliquée par la charge administrative.

However, these companies’ access to financial credit and loans is limited, and the economic crisis has been exacerbating this situation, already made very complicated because of administrative burdens.


M. Neven Mimica, commissaire européen chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à ce propos: «Les Burundais eux-mêmes sont les principales victimes de cette crise, qui a aggravé une situation déjà très fragile.

EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: " Burundians themselves are the principal victims of the current crisis – which has aggravated a situation that was already very fragile.


Les troubles récents dans les pays d’Afrique du Nord, qui viennent s’ajouter aux conflits au Moyen-Orient, ont aggravé une situation déjà très délicate.

The recent conflicts in the countries of North Africa, added to the wars in the Middle East, have worsened an already very difficult situation.


Pour faire face à d’éventuelles nouvelles fermetures d’usines, certaines étant déjà annoncées, nous avons le devoir de déployer tous les efforts possibles en vue d’une meilleure coordination au niveau de l’Union pour sortir d’une multiplication de logiques nationales, qui risque d’aggraver encore une situation déjà très critique.

In view of new possible company closures, our duty is to make every effort for greater coordination at EU level abandoning the national logic that is likely to further aggravate an already very serious situation.


Cet encouragement peut avoir des conséquences très graves sur la répartition territoriale du personnel de santé et aggraver des situations déjà fort précaires dans certains États membres.

This could have very serious consequences on the territorial distribution of health personnel and aggravate what are already very precarious situations in certain Member States.


− (SL) L’assassinat de l’ancienne Premier ministre et principale leader d’opposition, Benazir Bhutto, a aggravé la situation déjà compliquée à la veille des élections au Pakistan.

− (SL) The assassination of the former Prime Minister and main opposition leader, Benazir Bhutto, aggravated the already complicated situation prior to the elections in Pakistan.


Et vous devez à présent le reconnaître: la libéralisation dogmatique des échanges commerciaux, les plans d’ajustement structurel, les privatisations à outrance et, bien sûr, les promesses non tenues n’ont fait qu’aggraver une situation déjà très difficile au détriment de politiques d’éducation et de santé notamment.

And now you must recognise that the dogmatic liberalisation of trade, the plans for structural adjustment, the excessive privatisation and, of course, the broken promises have only served to worsen a situation that was already very difficult to the detriment of education and health policies in particular.


Il condamne les attaques qu'auraient menées à la fois les forces du gouvernement soudanais et les groupes rebelles, et souligne que toute action militaire ne fera qu'aggraver encore la situation humanitaire, qui est déjà très préoccupante.

It condemns the reported military attacks by both the Sudanese government and the rebel groups and stresses that any military action will only further aggravate the already alarming humanitarian situation.


w