Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pénible de constater que seuls 70 députés " (Frans → Engels) :

Je constate que seuls les députés du Parti réformiste interviennent.

I see only Reform Party members speaking.


26. constate qu'en 2011, quatre chapitres dans le budget du Parlement – «Membres de l'institution», «Fonctionnaires et agents temporaires», «Immeubles et frais accessoires» et «Dépenses relatives à l'assistance parlementaire» – représentent à eux seuls 70 % de l'ensemble des engagements;

26. Notes that, in 2011, the four chief headings of the Parliament's budget were ‘officials and temporary staff’, ‘buildings and associated costs’, ‘Members and expenditure relating to parliamentary assistance’, accounting for 70 % of the total commitments;


26. constate qu’en 2011, quatre chapitres dans le budget du Parlement européen – «Membres de l’institution», «Fonctionnaires et agents temporaires», «Immeubles et frais accessoires» et «Dépenses relatives à l’assistance parlementaire» – représentent à eux seuls 70 % de l’ensemble des engagements;

26. Notes that, in 2011, the four chief headings of the Parliament's budget were "officials and temporary staff", "buildings and associated costs", "Members and expenditure relating to parliamentary assistance", accounting for 70 % of the total commitments;


Je dois avouer que j'ai été étonnée, lorsque je suis arrivée au Parlement, de constater que seul le groupe des députés néo-démocrates avait volontairement reconnu l'organisation de son personnel sur la Colline.

I must say that I was astonished when I arrived on Parliament Hill to discover that only the NDP caucus had voluntarily recognized the organization of its staff on Parliament Hill.


Il ne s'agit pas de sabotage, mais bien du fait que nous prenons l'activité du Parlement suffisamment au sérieux pour qu'il nous soit pénible de constater que seuls 70 députés étaient présents, au moment où nous devions voter sur des affaires aussi importantes que la distribution de lait en milieu scolaire, ou la question de l'Éthiopie.

In fact, there is no question of sabotage. Rather, it is a question of taking Parliament seriously enough to find it actually embarrassing that there are only 70 Members here when we vote on important matters such as school milk or Ethiopia.


Pour nous Européens, qui avons pour principes le respect des traités internationaux et la politique de coopération, il a été pénible de constater que seule la pression militaire a amené Saddam Hussein à autoriser le travail des inspecteurs en désarmement.

For us Europeans, who work on the assumption that there should be compliance with international agreements and a policy of cooperation, it has been a difficult experience to find that only military pressure has persuaded Saddam Hussein to allow the work of the weapons inspectors to be carried out.


J'aurais souhaité que nos collègues puissent prendre un peu plus de temps pour lire ce qui s'est passé à l'autre Chambre et constater que le vote a finalement eu lieu; seuls les députés du Bloc québécois et quelque autres députés se sont opposés fortement à ce projet de loi.

I would have liked our colleagues to take a little more time to read what went on in the other place and to see that the division was eventually held; the only strong opposition to this bill came from the Bloc Québécois and a few other MPs.


J'ai été pendant quelque temps le seul député de mon parti à l'assemblée législative et, quand vous êtes entouré de 60 à 70 députés ministériels qui n'arrêtent pas de hurler, vous devez apprendre à avoir de la voix, car chaque fois que vous tirez un peu sur leur chaîne, ils sont tous après vous.

I was the only member of my party in our legislature for a while, and when you are surrounded by 60 to 70 howling government members you need to develop a good voice because every time you pull their chain they all come after you.


Nous sommes également satisfaits de constater que le Conseil, la Commission et le Parlement se sont exprimés d'une seule et même voix au cours des trois dernières semaines - abstraction faite des pénibles bévues du commissaire Bolkestein et du Premier ministre Berlusconi.

We are also pleased that the Council, the Commission and Parliament have spoken with one voice over the past three weeks, embarrassing slips by Commissioner Bolkestein and Prime Minister Berlusconi apart.


J'ai été sidéré de constater que pas un seul des députés libéraux membres du comité de l'environnement qui ont pris la parole n'a défendu le rapport.

It totally amazed me that as Liberal members of the environment committee stood to speak to this issue not a single one defended the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénible de constater que seuls 70 députés ->

Date index: 2021-03-24
w