J'aimerais que les tenants du projet de loi
me disent ce qu'ils font, en supposant qu'ils fassent quelque chose, pour reconnaître les droits des victimes et les préoccupations légitimes que peuvent avoir les Canadiens en ce qui concerne leur propre sécurité, en fonction de la gravité des crimes commis par les criminels transférés au Cana
da (1745) Analysons maintenant plus en profondeur le paragraphe 10(4) précisant que, dans le cas du délinquant canadien qui est un enfant «au sens de la Loi sur le
système de justice ...[+++]pénale pour les adolescents», son intérêt est la considération sur laquelle on se fonde.
I would like to hear from the proponents of this bill about what they are doing, if anything, to acknowledge the rights of victims and to acknowledge the proper concern Canadians may have for their own security, depending on the severity of the crimes that were committed by those who committed them, the criminals themselves who are coming to Canada (1745) Let us look further at subclause 10(4), which again talks about the process as to whether to consent to the transfer of a Canadian offender who is defined as a child “within the meaning of the Youth Criminal Justice Act”.