Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissions ou devions " (Frans → Engels) :

Ce qui me frappe, c'est que si nous devions faire quelque chose pour les personnes dont vous parlez—c'est-à-dire des Canadiens dont la rémunération est élevée, car vous parlez de médecins, de scientifiques et de chercheurs qui, comme vous le dites, vont travailleur plus au sud car ils reçoivent un traitement préférentiel là-bas—, vous parlez donc essentiellement d'une réduction d'impôt générale, car pour que nous puissions réduire les impôts à ce niveau, nous devons songer d'abord à une réduct ...[+++]

It strikes me that if we were to address the issue related to the individuals you're referring to—meaning the high-paid Canadians, because that's who you're talking about, doctors, scientists and researchers who are now, as you say, leaving to go down south because of preferential treatment they may get there—you are essentially talking about, more or less, an across-the-board tax cut, because for us to get up to that level we need to start thinking about an across-the-board tax cut.


Par ailleurs, je ne pense en aucun cas que nous puissions ou devions aligner nos propres valeurs et actions sur des décisions prises dans un tel contexte.

Otherwise, I cannot believe that we can or should have as a standard for our values and our actions something that is decided in such a context.


J’ai malgré tout l’impression très nette que le fait que nous ne puissions trouver un accord en première lecture et que nous devions effectuer une deuxième lecture, particulièrement en ce qui concerne l’interprétation de l’article 28 du règlement, soulève une question: cette fois, le Parlement est du côté de la Commission.

However, I have the distinct feeling that the fact that we cannot resolve this issue on first reading and will move to a second reading, particularly over the interpretation of Article 28 of this regulation, raises one question: Parliament is siding with the Commission this time.


Si nous devions échouer, il est à craindre que nous ne puissions pas maintenir l’Iran sur la bonne voie.

If we should fail to achieve success here, then it is to be feared that we will not be able to keep even Iran on the right path.


Toutefois, après des années de "talibanisation" forcée de la société afghane et vu l'empreinte guerrière qui marque encore le pays, je crains que nous devions attendre encore un certain temps avant que nous ne puissions promouvoir des politiques d'égalité des chances aussi efficaces que nous le voulions.

But after the ferocious talibanisation of Afghan society over the last few years, and given the position of the country where warlordism is still rife, it is going to be some time before we can promote the sort of strong gender policies we would like to see.


À la lumière des événements récents, il se pourrait que nous puissions ou devions rajuster certaines de nos activités à Cuba afin de mieux atteindre nos objectifs.

In light of recent events, it may be that some of our activities in Cuba can or should be adjusted to more effectively achieve our objectives.


Et avant de remercier à nouveau les deux rapporteurs pour un travail qui, je le sais, a été très complexe - je le connais à fond - mais qui, selon moi, a été très important, et avant d'aborder tous les amendements, un à un, je demanderais aux rapporteurs et au Parlement dans son ensemble de faire preuve d'une certaine flexibilité pour qu'en fin de compte, nous puissions trouver une conciliation - je crains en effet que nous devions aller à la concilia ...[+++]

Before thanking the two rapporteurs on their work once again, which I know has been very complex – I fully appreciate this – but which I believe has been very important, and before commenting on all the amendments one by one, I would ask the rapporteurs and Parliament as a whole for a degree of flexibility, so that in the end we may achieve a conciliation – since I fear that we will have to go to conciliation, the way things are going – which will allow us to move forward with this package which has a key role to play in the future of the railway.


Il était tout à fait entendu que si nous devions voyager, un budget serait préparé et présenté au Comité de la régie interne, des budgets et de l'administration afin que nous puissions respecter les directives que chaque comité a reçues de contrôler ses dépenses.

It was clearly understood that, if we were to travel, a budget would be prepared and presented to the Committee on Internal Economy, Budgets and Administration so we could comply with the directives given each committee to monitor their spending.


Toutefois, je ne suis pas convaincu que nous devions le faire ou même que nous puissions le faire, simplement en adoptant cette motion, croyant ainsi que le gouvernement sera forcé de transmettre tout ce qu'il a en dossier sur la Devco.

However, I am not convinced that we should or can do so by simply adopting this motion in the belief that the government must now produce everything it has in its files on Devco.


Je ne crois pas que nous puissions ou que nous devions essayer de déterminer au niveau fédéral quels sont les services médicalement nécessaires.

I do not believe we can, nor should we try to, choose at the federal level which service is medically necessary.




Anderen hebben gezocht naar : nous puissions     si nous     nous devions     nous puissions ou devions     nous ne puissions     j’ai malgré tout     nous     crains que nous     deux rapporteurs pour     était tout     convaincu que nous     pas que nous     puissions ou devions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions ou devions ->

Date index: 2022-11-18
w