Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "puissions débattre tous " (Frans → Engels) :

J'ai proposé que soit créé un comité des sages pour réfléchir à l'avenir et que nous puissions débattre tous ensemble des différents futurs possibles de l'Europe, parce qu'il y a différentes voies, et je me demande comment nous pourrons choisir la bonne, si nous refusons absolument d'en débattre.

I have proposed the creation of a committee of wise men to reflect upon the future. I also believe that we should be able to discuss together the different potential futures for Europe: there are different paths available to us and I wonder how we are going to be able to choose the right one if we refuse outright to discuss them.


J'ai proposé que soit créé un comité des sages pour réfléchir à l'avenir et que nous puissions débattre tous ensemble des différents futurs possibles de l'Europe, parce qu'il y a différentes voies, et je me demande comment nous pourrons choisir la bonne, si nous refusons absolument d'en débattre.

I have proposed the creation of a committee of wise men to reflect upon the future. I also believe that we should be able to discuss together the different potential futures for Europe: there are different paths available to us and I wonder how we are going to be able to choose the right one if we refuse outright to discuss them.


J'aimerais donc que vous considériez la demande du NPD d'attendre que mon collègue qui a présenté cet amendement soit présent, afin qu'il puisse aussi en débattre et que nous puissions entendre tous les arguments.

I would like you to consider the NDP's request to wait until my colleague who presented this amendment is present in order that he too can take part in the debate so that we can hear all the arguments.


Monsieur le président, j'ai une proposition à faire pour modifier l'ordre du jour afin que nous puissions débattre immédiatement de la motion que j'ai déposée et fait circuler à tous les membres de ce comité il y a plus de 48 heures.

Mr. Chairman, I move to amend the agenda so that we can immediately debate a motion that I sent out to all members of the committee more than 48 hours ago.


Nous invitons tous les députés à appuyer le renvoi du projet de loi en comité afin que nous puissions débattre de ces importantes questions de façon plus approfondie (1820) M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, PCC): Madame la Présidente, c'est un plaisir pour moi de prendre la parole au sujet du projet de loi C-420.

We would encourage the House to support the bill going forward to committee so we can have a much fuller debate around these critical issues (1820) Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, CPC): Madam Speaker, it is a pleasure for me to rise in debate on Bill C-420.


Nous avons pris le temps de discuter et de considérer tous les éléments pour nous assurer que tout était en ordre de telle sorte que nous puissions examiner la question que nous voulions soulever devant le comité, en espérant qu'il soit possible de la présenter éventuellement à cette Chambre de manière à ce que tous les députés puissent débattre de ses mérites.

We took the time for due deliberation and consideration in making sure that all was correct so we could debate the issue that we wished to present to the committee, with some hope of bringing it back to this place so that all members could debate its merits.


Je voudrais qu'à l'avenir nous puissions débattre une nouvelle fois ce thème, mais dans un contexte totalement différent de celui du 21 et de celui d'aujourd'hui, pour pouvoir dire à l'avenir que cela ne s'est plus jamais produit, ou pour pouvoir dire que, une situation regrettable de risque et de menace s'étant à nouveau présentée, cette fois, grâce aux mesures adoptées et à la conscience technique et politique dont nous avons tous fait preuve, la crise a correctement été gérée.

I would like us to be able in future to discuss this matter once again, but in another context, completely different to that of 21 December and to that of today, to say in future, that this has never happened again or that, if a new unfortunate situation involving risks and threats should arise, this time, thanks to the measures that have been adopted and to the technical and political awareness that we have all gained, the management of the crisis has run smoothly.


J'espère également que, dans un horizon de court terme, le gouvernement va donner un véritable suivi à la Commission Krever, et qu'on va se rendre à la première recommandation du rapport Krever pour faire en sorte que tous ceux qui ont besoin d'un soutien monétaire, d'un soutien en médicaments, puissent trouver un réconfort auprès du gouvernement fédéral qui a les moyens de ses politiques et que, comme le proposait la première recommandation du rapport Krever, nous ayons un régime d'indemnisation sans égard à la chronologie (1710) [Traduction] M. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je ...[+++]

I also hope that, in the short term, the government will really follow up on the Krever commission and that it will act on its first recommendation and ensure that those who need financial support, or drugs, may find comfort in the federal government, which has the means of its policies and that, as the first recommendation of the Krever report proposes, we may have a compensation plan without regard to chronology (1710) [English] Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I thank the hon. member for St. Paul's for bringing forward this valuable motion to the House ...[+++]o further debate the concerns of victims of hepatitis C. I want to correct a misconception from the previous two speakers.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, au nom du groupe PPE-DE, je tiens à remercier vivement tous mes collègues de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme qui ont permis que nous puissions débattre aussi objectivement de la communication de la Commission sur la sûreté du transport des matières radioactives.

(DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I should like to express my warm thanks to all our colleagues on the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism who have made it possible for us to discuss the Commission communication on the safe transport of radioactive material so objectively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions débattre tous ->

Date index: 2023-05-21
w