Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent également exprimer " (Frans → Engels) :

Dans les mois à venir, la Commission organisera également des débats publics avec le Parlement européen et les États membres et lancera des consultations en ligne, de sorte que les citoyens de l'Europe puissent s'exprimer et partager leur point de vue sur l'avenir de l'Europe par l'intermédiaire des représentations de la Commission et d'un site web dédié, qui sera lancé le 25 mars.

The Commission will also be organising in the months ahead public debates with the European Parliament and Member States, as well as online consultations, so that Europe's citizens have their say and are able to share their views on the future of Europe via the Commission Representations and a dedicated website, which will be launched on 25 March.


La Commission présente au Parlement européen et au Conseil les rapports de la BEI sur le volet "développement" dans le cadre de la procédure de communication annuelle d'informations prévue à l'article 10 et les met à la disposition du public afin que les acteurs intéressés, y compris la société civile et les pays bénéficiaires, puissent également exprimer leurs positions en la matière.

The Commission shall present the development reports of the EIB to the European Parliament and to the Council in the framework of the annual reporting exercise provided for in Article 10 and make them publicly available so that interested stakeholders, including civil society and recipient countries, are also able to express their views on the matter.


Nous avons également favorisé des changements, non seulement sur le plan de la constitution de la Fédération, mais également au niveau des centres d'amitié pour que les jeunes puissent s'exprimer au nom de la jeunesse.

We have also encouraged changes, not only to the constitution at the federation level, but to individual friendship centres, to ensure that young people have more than just a youth group, that they have a youth voice.


C'est ainsi que les choses devraient se passer à la Chambre, afin que les députés puissent s'exprimer librement, non seulement à la Chambre, mais également dans les comités.

That is the way it should be in this House so that members can speak freely, not only in the House but in committees.


La Commission présente au Parlement européen et au Conseil les rapports de développement de la BEI dans le cadre de la procédure de communication annuelle d'informations prévue à l'article 13 et les met à la disposition du public afin que les acteurs intéressés, y compris la société civile et les pays bénéficiaires, puissent également exprimer leurs positions en la matière.

The Commission shall present the development reports of the EIB to the European Parliament and the Council in the framework of the annual reporting exercise provided for in Article 13 and make them publicly available so that interested stakeholders, including civil society and recipient countries, are also able to express their views on the matter.


La Commission présente au Parlement européen et au Conseil les rapports de développement de la BEI dans le cadre de la procédure de communication annuelle d'informations prévue à l'article 10 et les met à la disposition du public afin que les acteurs intéressés, y compris la société civile et les pays bénéficiaires, puissent également exprimer leurs positions en la matière.

The Commission shall present the development reports of EIB to the European Parliament and the Council in the framework of the annual reporting exercise provided for in Article 10 and make them publicly available so that interested stakeholders, including civil society and recipient countries, are also able to express their views on the matter.


La Commission présente au Parlement européen et au Conseil les rapports de développement de la BEI dans le cadre de la procédure de communication annuelle d'informations prévue à l'article 13 et les met à la disposition du public afin que les acteurs intéressés, y compris la société civile et les pays bénéficiaires, puissent également exprimer leurs positions en la matière.

The Commission shall present the development reports of the EIB to the European Parliament and the Council in the framework of the annual reporting exercise provided for in Article 13 and make them publicly available so that interested stakeholders, including civil society and recipient countries, are also able to express their views on the matter.


J’attends du Conseil européen, je pense qu’il le fera, qu’il envoie un message clair afin que les autres États membres puissent également exprimer leur avis sur le traité constitutionnel européen.

I believe and expect that the European Council will send out a clear message to the effect that the other Member States should also be able to express their views on the European Constitutional Treaty.


Nous espérons réserver une période importante avant l'ajournement de Noël, deux semaines plus tard, pour que le plus grand nombre possible de députés puissent également exprimer leur point de vue.

We would hope to set aside a significant amount of time before we adjourn for Christmas two weeks after that in order to permit as many members as possible to express their views as well.


M. Monti a également exprimé le souhait que l'accord obtenu sur la Convention mène à une accélération des négociations sur les propositions de Directives de la Commission relatives à la liquidation des institutions de crédit et des entreprises d'assurances et que celles-ci puissent être adoptées aussi rapidement que possible.

Mr Monti also expressed the hope that agreement on the Convention would lead to an acceleration of the negotiations on the Commission's proposals for Directives on the winding-up of credit institutions and insurance undertakings with a view to the adoption of these proposals as soon as possible.


w