Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent recevoir tous " (Frans → Engels) :

Avez-vous travaillé avec le ministère de la Santé de la province pour que tous les enfants, pas seulement les Métis et les Autochtones, puissent être évalués dans les six premières semaines de la vie pour que tous les enfants atteints du syndrome d'alcoolisation fœtale puissent recevoir l'aide voulue?

Have you worked at all with the provincial health department to ensure that all children, not just Metis and Aboriginal children, are tested within the first six weeks of life to ensure that we know who the FAS kids are so that we can get them the help they need?


Nous avons annoncé que nous établirions 24 centres intégrés de soutien au personnel pour que le personnel militaire, les anciens combattants et leurs familles puissent recevoir tous les services au même endroit.

We have announced that we will have 24 integrated personnel support units to provide one-stop service for members, veterans and their families to access service from the Canadian Forces and from Veterans Affairs.


Le FSE doit prévenir et réduire l'abandon scolaire afin de lutter contre le chômage des jeunes et de faire en sorte que tous les citoyens puissent recevoir la formation minimale nécessaire en assurant la continuité du parcours scolaire et la réintégration dans le système d'enseignement.

The ESF should prevent and reduce early school-leaving with the aim of reducing youth unemployment and helping to ensure that all citizens acquire the minimum training needed, promoting continuity of education and reintegration into education.


Cette disposition est essentielle pour que les interprètes puissent recevoir tous les dividendes qui leur sont dus pendant la période de prolongation des droits, sans que les maisons de disque puissent leur opposer un refus au motif que les avances qui leur ont été versées n'ont toujours pas été amorties.

This provision is essential for performers to enjoy all the royalties due to them for the extended period, against a refusal by labels, on grounds that advance payments to the artists have still not been recouped.


L'objectif premier est que les personnes souffrant de différents types et degrés de handicap puissent recevoir une aide qui est mieux adaptée à leurs besoins, en se fondant sur les résultats et les expériences scientifiques et des groupes de pression les plus récents, y compris la nouvelle classification de l'OMS, qui évalue également les facteurs environnementaux lorsqu'elle examine les fonctionnalités d'une personne souffrant d'un handicap particulier. Le deuxième objectif est que l'aide sur mesure soit de moins en moins nécessaire, dans un environnement véritablement accessible à ...[+++]

The aim is firstly for people with different kinds and degrees of disabilities to receive assistance which is more individually-tailored on the basis of results and experience thrown up by the latest scientific and consumer studies, including the new classification system of the WHO, which also assesses environmental factors when determining the functionality of a particular person with a disability, and secondly for there to be as little need as possible for individually-tailored assistance in a truly barrier-free environment, including greater access to services and products.


Il s'agit ici de veiller à ce que tous les Canadiens puissent recevoir des services essentiels, comme des médicaments, des lunettes et des services dans le Nord, afin que les entreprises puissent continuer de faire des affaires et que les organismes de bienfaisance puissent recevoir des fonds et des dons.

This is about ensuring that all Canadians can receive essential services, like drugs and eyewear and services in the north, and so that businesses can still function and charities can still receive funds and donations.


Premièrement, il est essentiel que le service universel soit garanti et que tous les citoyens puissent recevoir du courrier, qu'ils vivent en montagne ou sur une île.

First of all, it is essential for universal service to be guaranteed and for every citizen to be able to receive mail, irrespective of whether they live on a mountain top or on an island.


Cet homme est venu pour recueillir des renseignements sur le statut de citoyen, les certificats de naissance et les certificats de mariage de mes parents et de tous leurs enfants, pour que les enfants puissent être enregistrés et recevoir des prestations et pour que nos parents puissent recevoir les prestations du programme fédéral des allocations familiales.

The gentleman came to acquire the information about the citizenship status, birth certificates, and marriage certificates for my parents and all of their children, in order that the children could be enrolled into and receive benefits or so our parents could receive the benefits on our behalf from the federal baby bonus program.


Et enfin, ils demandent la création d'une chaire dans au moins une université par province pour que des cours sur ces formes de traitement soient offerts aux premier et deuxième cycles afin que les professionnels canadiens ne soient plus obligés de quitter le Canada pour recevoir une formation dans ce domaine et que tous les Canadiens atteints d'autisme puissent recevoir le meilleur traitement disponible.

They also request the creation of academic chairs at a university in each province to teach IBI ABA treatment at the undergraduate and doctoral levels so that Canadian professionals will no longer be forced to leave the country to receive academic training in this field and so that every Canadian with autism can receive the best treatment available.


En conclusion, je recommanderais avec insistance que toute coopération politique future avec la Malaisie n'ait lieu qu'à la condition que le gouvernement malaysien abolisse la loi sur la sécurité intérieure et que tous les prisonniers politiques soient libérés, et ce afin que tous les Malaysiens puissent recevoir l'assurance que leurs droits humains fondamentaux tels qu'ils sont garantis par leur constitution seront respectés.

In conclusion, I would urge that all future political cooperation with Malaysia be conditional upon the Malaysian Government's abolition of the Internal Security Act and also the release of all political prisoners, so that all Malaysians may be assured that their basic human rights as enshrined in their constitution are respected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent recevoir tous ->

Date index: 2024-11-17
w