Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissent fonctionner offrir » (Français → Anglais) :

Cela signifie qu'il faut exercer un effet de levier sur ce capital. Pas trop, de manière à ne pas créer de risques excessifs, mais assez pour que les banques puissent fonctionner efficacement et offrir du financement à un faible coût.

This means that capital needs to be levered several times, not too much so as to create excessive risk, but enough to enable banks to operate efficiently and provide financing at low cost.


Que pouvons- nous offrir dans le système actuel, qu'il s'agisse de téléconférence, de télémédecine, de consultation, pour que ma province puisse disposer d'un groupe mobile de personnes savantes, qui fasse en sorte que tous les éléments puissent fonctionner?

What can we offer in the current system, whether teleconferencing, telemedicine, consulting, to enable my province to have a mobile cluster of learned people so all the pieces might work?


Dès lors, notre ambition est claire: il s’agit de créer, par le biais des APE, un instrument commercial de développement capable de stimuler les flux d’investissement, la demande intérieure, l’activité du secteur privé et la création d’emplois, et de créer ainsi une base fiscale durable pour que les gouvernements des pays ACP puissent fonctionner, offrir des services de base et décider de leur avenir économique sans dérogations, concessions et contraintes liées aux règles de l’OMC.

So our ambition is clear: to build, through EPAs, a trade and development instrument which galvanises investment flows, internal demand, private sector activity and job creation and, in so doing, builds a sustainable fiscal base for ACP governments to operate, to provide basic services and to determine their own economic future free of WTO waivers, concessions and constraints.


Même si les États-Unis ne participent pas directement à cette initiative, il est toujours possible de conclure avec eux un vaste accord de coopération qui garantira que le système européen est interopérable et compatible avec le système américain, et ce, pour que les usagers puissent bénéficier des avantages que présentera le service que GPS et Galileo seront en mesure d'offrir ensemble ( en particulier dans les régions rurales où GPS ne fonctionne pas bien) ...[+++]

Even without direct US involvement, there is still a need for a cooperation agreement which will ensure that the European system is interoperable and compatible with the US system, so that users can have the benefits of the improved service that GPS and Galileo combined will be able to offer (e.g. in urban areas where GPS does not function well).


(13) considérant que l'unité euro et les unités monétaires nationales sont des unités de la même monnaie; qu'il faut garantir que les paiements effectués à l'intérieur d'un État membre participant par le crédit d'un compte puissent se faire soit dans l'unité euro soit dans l'unité monétaire nationale; que les dispositions relatives aux paiements effectués par le crédit d'un compte doivent aussi s'appliquer aux paiements transfrontaliers libellés dans l'unité euro ou dans l'unité monétaire nationale du compte du créancier; qu'il est nécessaire d'assurer le fonctionnement harmonieu ...[+++]

(13) Whereas the euro unit and the national currency units are units of the same currency; whereas it should be ensured that payments inside a participating Member State by crediting an account can be made either in the euro unit or the respective national currency unit; whereas the provisions on payments by crediting an account should also apply to those cross-border payments, which are denominated in the euro unit or the national currency unit of the account of the creditor; whereas it is necessary to ensure the smooth functioning of payment systems ...[+++]


Que pouvons-nous offrir dans le système actuel, qu'il s'agisse de téléconférence, de télémédecine, de consultation, pour que ma province puisse disposer d'un groupe mobile de personnes savantes, qui fasse en sorte que tous les éléments puissent fonctionner?

What can we offer in the current system, whether teleconferencing, telemedicine, consulting, to enable my province to have a mobile cluster of learned people so all the pieces might work?


Si cela ne fonctionne pas, ultimement, on peut aller en Cour fédérale, mais on souhaite offrir aux fonctionnaires les outils nécessaires afin qu'ils prennent cette décision en connaissance de cause et qu'ils puissent envisager les impacts qu'elle aura sur la communauté.

If it does not work, the option to go before the Federal Court ultimately exists, but the purpose is to provide officials with the tools they need to make enlightened decisions with some consideration for the impact these decisions may have on communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent fonctionner offrir ->

Date index: 2024-12-17
w