Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «pouvons-nous offrir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C’est en agissant ensemble, au niveau européen et national, que nous pouvons offrir un avenir à l’Europe.

Acting together at a European and national level, we can give Europe a future.


En agissant sur plusieurs fronts, avec le Parlement européen et les États membres, nous pouvons traiter à la fois les symptômes et les causes profondes des pratiques commerciales déloyales et offrir une plus grande sécurité de l’emploi en Europe».

By acting on several fronts, together with the European Parliament and Member States, we can treat both the symptoms and underlying causes of unfair trade and provide greater job security in Europe".


Nous devons, avec les nouveaux gouvernements en place, déterminer quelle aide et quels encouragements nous pouvons leur offrir, sur les plans du soutien politique, de l'assistance technique et de l'aide concrète à la reconstruction et au développement économique.

We need to work with new governments to see what support and encouragement we can offer - in terms of political support, technical assistance, and concrete aid to reconstruction and economic development.


Nous ne pouvons simplement offrir demain de la confiture aux entreprises européennes en Chine alors que le pain et le beurre que représentent nos propres marchés sont déjà sur la table des exportateurs chinois.

We cannot simply be offering jam tomorrow for EU business in China, while the bread and butter of our own markets is on the table for Chinese exporters today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les spécialistes en matière de droit de consommation savent que nous ne pouvons pas offrir une protection adéquate à ces groupes vulnérables grâce à la législation, qui, par définition, a une portée générale, mais, dans le cadre d’un programme de consommateurs, nous pouvons mettre l’accent sur des groupes cibles et prendre en considération ce consommateur vulnérable, un point incontournable si nous voulons tendre vers une société humaine et chaleureuse.

People knowledgeable in the area of consumer law know that we cannot adequately provide for these vulnerable groups in legislation, which, by definition, has a general scope, but in a consumer programme, we can focus on target groups and we can accommodate this vulnerable consumer, and that is what we must do if we want to move towards a warm and human society.


La question est de savoir quelles actions nous pouvons entreprendre pour aider les jeunes, où nous pouvons les soutenir et quel type d’incitant nous pouvons leur offrir. Ce programme est certainement une option possible et offre aux jeunes divers moyens de se développer ou de créer des réseaux au niveau européen.

This programme is certainly one possible option, and offers them a choice of ways in which to develop themselves or build networks at the European level.


Si nous ne pouvons pas offrir à l’Ukraine une locomotive électrique moderne, nous devrions au moins lui offrir une locomotive au gazole décente.

If we cannot offer Ukraine a modern electric locomotive, we should at least offer it a decent diesel one.


La vraie question qui se pose est la suivante: comment pouvons-nous offrir des perspectives d'avenir à l'agriculture et à la population des zones rurales en Europe orientale et occidentale?

The real issue is how to give farmers and rural communities in central and eastern Europe hope for the future.


Nous pouvons leur accorder des bourses d'études quand ils entreprennent leurs études pour leur faciliter la transition vers le monde de l'enseignement; nous pouvons leur offrir de l'aide pendant qu'ils font leurs études; ou nous pouvons les aider à faire la transition entre le monde de l'enseignement et le monde du travail.

We can give them grants or bursaries when they begin their study, in order to ease their transition into school; we can offer them assistance during that period of study; or we can help them in their school-to-work transition.


Pourtant, nous ne pourrons considérer le marché unique comme une réussite si nous ne pouvons pas offrir à tous les citoyens de la Communauté la perspective d'une plus grande prospérité et d'une meilleure qualité de la vie.

We will not be able to claim the single market as a success, if it cannot offer the prospect of greater prosperity and a better quality of life for all the citizens of the Community.




D'autres ont cherché : pouvons-nous offrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons-nous offrir ->

Date index: 2024-02-22
w