Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse travailler ensuite " (Frans → Engels) :

Mme Claudette Bradshaw: Le premier groupe que j'ai voulu rencontrer a été celui des syndicats, parce que je voulais m'assurer que ces gens étaient satisfaits de la partie II. Je vous assure qu'ils souhaitent que nous mettions à jour la partie II aussitôt que possible pour qu'on puisse travailler ensuite à la partie III. J'ai parlé aux deux groupes, et je peux vous assurer que les syndicats m'indiquent qu'ils sont satisfaits du travail qui a été fait jusqu'à maintenant.

Mrs. Claudette Bradshaw: The first group of people I wanted to meet with were union representatives. I wanted assurances that they were satisfied with Part II. I can assure you that they were as eager as we were to see Part II updated as soon as possible so that work could proceed on Part III. I've spoken to both groups and I can assure you that the unions have expressed their satisfaction with the work done thus far.


Nous sommes certains que les membres du comité feront du bon travail, qu'ils amélioreront la mesure législative autant que faire se peut et qu'ils la renverront sans trop tarder à la Chambre pour qu'elle puisse aller ensuite au Sénat et recevoir la sanction royale.

We trust that the committee members will do a good job, improve the legislation in any way it can be improved, and return it to the House in a speedy form so that it can go on to the Senate and receive royal assent.


Il faut obtenir la sanction royale et ensuite, et ensuite seulement, serions-nous en position de vous remettre le projet de loi complet de sorte que votre bureau puisse commencer son travail.

Royal assent has to be granted, and then, and only then, would we be in a position to give you the completed bill so that your office can begin its work.


Ensuite, il s’agit de travailler pour qu’il n’y ait pas d’autres victimes, pour que ce terrorisme puisse prendre fin.

Secondly, to strive to ensure that there are no more victims, so that this terrorism can stop.


Le ministre du Travail a présenté un avis de voies et moyens le 8 décembre 2006 et le gouvernement a par la suite collaboré avec les partis d'opposition pour faire en sorte que la mesure puisse être adoptée rapidement à la Chambre et ensuite renvoyée à l'autre endroit pour un examen en profondeur.

The Minister of Labour introduced a notice of ways and means motion on December 8, 2006, and the government then worked with opposition parties to ensure that there was support to pass this legislation through the House quickly so that it could be referred to the other chamber for indepth review.


De manière plus générale, j’aurais apprécié que la présence de la présidence du Conseil, afin que celle-ci puisse prendre connaissance du programme stratégique de travail de la Commission, car de très nombreux points que nous ont présentés ici le président de la Commission et ses commissaires ne peuvent être réalisés que si les responsables - hommes et femmes - de chaque gouvernement de l’UE, que le Conseil représente, mettent en œuvre les propositions de la Commission que nous promulguons ensuite ...[+++]

Speaking in general terms, I would have been glad if the Presidency of the Council had been present to take note of the Commission’s strategic work programme, for many, many things that the President of the Commission has come here with his Commissioners to put before us can be realised only if the men and women in the individual governments of the EU, whom the Council represents, put into effect those things that the Commission proposes and we enact.


Depuis le début de 2006, l’OMS a mis en place un groupe de travail pour mettre au point une législation modèle de répression que chaque État puisse, ensuite, adopter.

Since the beginning of 2006, the WHO has set up a working party to perfect model legislation for tackling counterfeiting – legislation that might then be adopted by each Member State.


Depuis le début de 2006, l’OMS a mis en place un groupe de travail pour mettre au point une législation modèle de répression que chaque État puisse, ensuite, adopter.

Since the beginning of 2006, the WHO has set up a working party to perfect model legislation for tackling counterfeiting – legislation that might then be adopted by each Member State.


Le personnel travaillant pour l’OLAF doit être indépendant de toutes les institutions et il importe que celui-ci ne puisse pas ensuite postuler pour des postes au sein de la Commission puisque nous avons évidemment vu des affaires être mises en suspens parce que des personnes devaient retourner à la Commission.

The staff working for OLAF must be independent of all the institutions, and it is important that staff are not allowed to apply for posts in the Commission afterwards, because we have of course seen examples of cases being shelved because people had to go back to the Commission.


Il devrait pouvoir trouver des emplois qui lui permettront de travailler suffisamment d'heures pour gagner un salaire décent pour qu'il puisse d'abord régler ses problèmes de bourses et les emprunts qu'il a dû contracter pendant ses études, et ensuite, pour qu'il puisse mener une vie normale.

They should be able to get jobs that will allow them to work enough hours to earn a decent salary, enough to pay back their student loans and live normally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse travailler ensuite ->

Date index: 2025-02-23
w