Pour obvier à cette difficulté, le projet de loi C-54 devrait prévoir qu'une organisation, lorsqu'elle ne peut raisonnablement obtenir au préalable le consentement, exprès ou implicite, pour la collecte, l'utilisation ou la communication de renseignements personnels, puisse en avertir les personnes concernées plus tard.
To eliminate this difficulty, Bill C-54 should provide that when an organization cannot reasonably obtain advanced consent, express or implicit, for the collection, use and disclosure of personal information, it is allowed to notify the persons concerned at a later date.