Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse le débat que nous achevons aujourd » (Français → Anglais) :

S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi ...[+++]

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


M. Valdis Dombrovskis, vice‑président pour l'euro et le dialogue social, chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Ce document de réflexion constitue la base pour un débat sur le type de dimension sociale que nous voulons pour l'Europe et sur les mesures susceptibles d'être prises au niveau européen pour répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd ...[+++]

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This reflection paper sets the ground for a debate about what kind of social dimension for Europe we want, and what actions can be taken at the European level to respond to the challenges that we face today.


Je me réjouis que, grâce à l'initiative que nous avons annoncée aujourd'hui, l'EFSI puisse, en complétant les financements accordés au titre du mécanisme pour l'interconnexion en Europe, contribuer à soutenir les investissements et les emplois nécessaires pour bâtir des réseaux de transport intelligents et durables».

I am delighted that, with today's initiative, the EFSI will complement the Connecting Europe Facility to help support the investment and jobs needed to build smart, sustainable transport networks".


Puisse le débat que nous achevons aujourd’hui marquer le début d’une réflexion plus générale et offrir l’occasion d’élaborer une position plus responsable sur ces questions.

Let the debate which we are bringing to a close today mark the beginning of a more general reflection on the problem and the starting point for a more responsible stand on these issues.


Je vous garantis que le débat que nous tenons aujourd'hui sera traduit le plus rapidement possible dans toutes les langues, de manière à ce que je puisse, en cas de rupture des procédures ordinaires en matière d'interprétation - même si cela ne serait pas optimal ni entièrement conforme au règlement - informer tout le monde dans toutes ces langues au plus tôt.

I guarantee you that the debate that we have today will be translated with urgency into all the languages so that should there be any breakdown in the ordinary procedures for interpretation – although it would not be optimum nor entirely consistent with the Rules of Procedure – I will use every endeavour to inform people in all languages at the earliest stage.


Le débat que nous menons aujourd’hui vise d’ailleurs à indiquer aux deux pays, l’Inde et le Pakistan, qu’ils sont responsables envers leurs peuples et les régions environnantes.

In this sense, the purpose of our debate here today is to remind both countries, both India and Pakistan, of their responsibilities towards their people and the neighbouring region.


- (NL) Monsieur le Président, le débat que nous menons aujourd’hui est d’une grande importance.

– (NL) Mr President, today’s debate is an extremely important one.


- (NL ) Monsieur le Président, le débat que nous menons aujourd’hui est d’une grande importance.

– (NL) Mr President, today’s debate is an extremely important one.


Nous achevons aujourd'hui notre étude du projet de loi C-15, Loi modifiant la Loi sur la défense nationale et d'autres lois en conséquence.

Today we are completing our consideration of Bill C-15, An Act to amend the National Defence Act and to make consequential amendments to other Acts.


Nous achevons aujourd'hui notre étude du projet de loi C-394, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la défense nationale (recrutement : organisations criminelles).

Today we are completing our study on Bill C-394, An Act to amend the Criminal Code and the National Defence Act (criminal organization recruitment).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse le débat que nous achevons aujourd ->

Date index: 2022-11-28
w