Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse enfin avoir " (Frans → Engels) :

Si, demain matin, vous vous trouviez dans le poste d'un législateur, quels points importants aimeriez-vous voir, dans les amendements que les députés proposeraient, qui feraient en sorte que cette loi ait enfin du mordant et que le public en général puisse enfin avoir recours au tribunal sans passer par le Bureau de la concurrence?

If you were in our shoes, which of the amendments presented by members would you support, and which would strengthen the act and allow the average citizen to access the tribunal without going through the Competition Bureau?


Malgré tout, je suis contente qu'on puisse enfin avoir ce débat à la Chambre et peut-être faire avancer les mesures législatives qu'on prend ici pour mieux protéger nos concitoyens et les citoyens des autres États, ainsi que pour mieux interagir avec le reste de la communauté internationale.

Despite everything, I am happy that we are having this debate in the House and that we can maybe move forward with legislation to better protect Canadians and people in other countries, as well as have better relations with the rest of the international community.


Le gouvernement voudrait-il confirmer cela? Pourrait-il nous dire si les règles seront rendues publiques de sorte que la population canadienne puisse enfin avoir la transparence à laquelle elle s'attend du gouvernement qu'elle a élu?

Would the government confirm this, and will these rules be made public so that the Canadian public can finally have the transparency they expect from their elected government?


Quelle forme de garantie peut nous offrir le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités pour que l'archipel madelinot puisse enfin avoir, dès l'hiver prochain, le service maritime permanent réclamé par toute la population des Îles-de-la-Madeleine?

Can the Minister of Transport, Infrastructure and Communities guarantee that the Magdalen Islands will finally, by next winter, have the permanent maritime service called for by the entire population of the Magdalen Islands?


En ce qui nous concerne, nous ne soutenons pas ce système, c’est pourquoi nous sommes contre les arguments suivants: continuer d’insister sur le contrôle des émissions au moyen du système d’échange de quotas d’émission, qui a démontré qu’au lieu de réduire les émissions, il les augmente; une plus grande ouverture des marchés et la division du travail au niveau mondial, afin que l’UE puisse avoir la mainmise sur les ressources du monde en développement, en réduisant ainsi les coûts et en augmentant les bénéfices; et enfin, le capit ...[+++]

As far as we are concerned, we do not support it, and we are therefore against the following: continuing to insist on controlling emissions through the emissions trading scheme, which has shown that instead of reducing emissions, it increases them; greater opening up of the markets and the division of labour at global level, so that EU capital can get its hands on the resources of the countries of the developing world, thereby lowering costs and increasing profits; and green capitalism, which associates ‘climate protection and trade liberalisation’ and ‘trade in environmental goods and services’.


C’est pourquoi, Mesdames, Messieurs, chers collègues, compte tenu de l’évolution des goûts de nos consommateurs, de la disparition de certains consommateurs et de l’apparition de nouvelles couches de consommateurs, il me paraît naturel d’avoir la possibilité d’utiliser ces copeaux de chêne dans notre production de vin européen, à condition toutefois que cette possibilité ne soit évidemment pas une obligation, que cela se fasse dans le cadre de nos différentes réglementations et, enfin, que chaque État membre puisse ...[+++]

That, ladies and gentlemen, is why, in view of the changing tastes of our consumers, and given the disappearance of certain consumers and the appearance of others, I think it is quite natural to have the option of using these oak chippings in the production of European wine, provided, of course, that this option is not an obligation, that it is exercised within the framework of our various regulations and, finally, that all Member States may impose restrictive conditions on their use.


Il est très important - et, sur ce point, je souhaite avant tout soutenir Mme Schroedter, qui s'investit massivement dans cette affaire - de veiller à ce que les personnes incarcérées pour délit d'opinion soient libérées, que les prisonniers politiques soient libérés, que l'opposition ait des chances équitables et qu'en Biélorussie de véritables élections libres puissent enfin avoir lieu, afin que ce pays puisse retrouver la place qui est la sienne depuis de début de son histoire, à savoir dans la c ...[+++]

It is most important to ensure, and here my support goes above all to Mrs Schroedter, who has done a great deal of work here, that prisoners of conscience are released, that political prisoners are released, that the opposition is at last given a fair chance and that free elections can at last be held in Belarus, so that this country can return to where it has belonged since the beginning of its history, namely in the community of Europeans.


Au vu de l'élargissement que nous voulons tous, l'Union et ses États membres doivent enfin avoir le courage d'effectuer des réformes profondes afin que l'Europe, toujours divisée d'un point de vue politique, puisse se souder sur le plan démocratique et du contrat social.

In view of the enlargement which we all want to see, the European Union and its Member States must finally summon up the courage to undertake radical reforms so that a still politically divided Europe might grow together democratically and in terms of the social contract between citizens.


Ce qui compte n'est pas tant d'avoir une excellente directive sur la table des négociations que de créer un cadre qui garantisse les normes requises et qui puisse enfin être voté et entrer en vigueur.

And the desired result is for us to be able to vote for such a directive as soon as possible. It is not important for us to have a particularly sound directive on the table for discussion. What is important is that we create the right framework with set preconditions and that it is voted for so that it can enter into force.


Je voudrais citer à titre d'exemple quelqu'un qui n'a jamais été identifié comme étant un souverainiste, ni un partisan du gouvernement actuel du Québec, M. Ghislain Dufour, porte-parole pour le Conseil du patronat du Québec, qui disait hier encore: «Il est essentiel que la question de la main-d'oeuvre soit cédée au Québec pour qu'on puisse enfin avoir une politique adéquate».

For instance, to quote someone who has never been identified as a sovereignist or as a backer of the present Quebec government, Ghislain Dufour, the spokesperson for the Conseil du Patronat du Québec, was still saying as recently as yesterday ``It is essential


w