Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse chercher par moi-même quels avaient " (Frans → Engels) :

Il a proposé de m'envoyer 20 boîtes contenant des documents sur les prix et les changements afin que je puisse chercher par moi-même quels avaient été les changements.

He offered me 20 boxes of pricing information and changes to go through to find out where those changes might be.


Étant moi-même un aîné, je peux vous dire à quel point j'ai été heureux que le gouvernement puisse trouver 116 000 $ pour cela.

Being a senior I cannot say how good it makes me feel that the government could find $116,000 to spend on this.


Dans votre déclaration, vous avez dit très clairement qu'il est impossible qu'un non-Autochtone puisse acquérir des titres sur des terres des réserves, mais lorsque nous examinions le projet de loi antérieur, des représentants de l'Association du Barreau autochtone et de l'Association du Barreau canadien nous avaient dit — je ne me souviens pas en quels termes exactement — qu'il y avait quand ...[+++]

In your statements, you made it quite clear that you believe there is no possibility that a non-Aboriginal person could acquire ownership of reserve lands, yet when we looked at this bill previously, some of the lawyers from the Indigenous Bar Association, as well as the Canadian Bar Association — I do not recall the exact details — seemed to think there was a possibility.


Sachez, chers collègues, que les députés européens, comme moi-même en l’occurrence, n’avaient pas accès à la salle des débats, alors que n’importe quel fonctionnaire pouvait librement y accéder.

I should tell you, ladies and gentlemen, that MEPs, myself included as it happens, did not have access to the debating chamber, while any old civil servant had free access.


Sachez, chers collègues, que les députés européens, comme moi-même en l’occurrence, n’avaient pas accès à la salle des débats, alors que n’importe quel fonctionnaire pouvait librement y accéder.

I should tell you, ladies and gentlemen, that MEPs, myself included as it happens, did not have access to the debating chamber, while any old civil servant had free access.


Moi, en tout cas, je n'ai jamais considéré que nous ayons les mêmes valeurs, quel que soit le respect que je puisse avoir pour la Russie, et je le sais depuis un certain temps.

These are the questions. As for myself, I have never believed that we have the same values, whatever respect I may have for Russia, and I have known Russia for some time.


J'ai parlé à des gens qui, comme je l'ai moi-même fait, ont pris le temps de lire les documents que vous avez distribués, et ils avaient de la difficulté à comprendre où nous voulions en venir exactement et quel était l'objectif visé en bout de ligne.

I've talked to people who, like myself, have taken the time to try to read the material you've sent out, and they had difficulty understanding where we're going with this and what the rationale is the ultimate end game of it.


Si vous désirez doubler le financement - ce que souhaiteraient des millions d’Européens si au moins ils en avaient connaissance; par ailleurs, j’y suis moi-même favorable, alors que je n’en sais pas grand-chose - quels investissements souhaitez-vous véritablement promouvoir par cette démarche?

If you want to double funding – and many millions of Europeans would be in favour of doing so, if only they knew anything about it, and indeed I am in favour of it, although I only know a little about it – what investments do you actually want to boost by doing so?


Je leur donne donc de l'information, quelquefois je vais chercher l'information auprès de l'ACDI moi-même, ou auprès de n'importe quel autre ministère, information que je transmets ensuite à l'électeur.

Therefore, I give them information, sometimes I personally go to CIDA to get the information, or to any other department, and then I transmit the information to the constituent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse chercher par moi-même quels avaient ->

Date index: 2024-03-23
w