Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu’ils n’en tireront " (Frans → Engels) :

Les citoyens tireront profit de l’ACAC puisque celui‑ci contribuera à protéger la matière première de l’Europe, à savoir ses innovations et ses idées (texte intégral de l'ACAC dans toutes les langues de l'UE).

Citizens will benefit from ACTA because it will help protect Europe's raw material – innovations and ideas (Full text of ACTA in all EU languages)


Les Canadiens tireront profit de la réduction de la période de retenue et de l'accès plus rapide puisque cela leur permettra de gérer leurs finances personnelles plus efficacement.

Shorter cheque hold periods and faster access to funds will benefit Canadians by enabling them to manage their personal finances more effectively.


Le Parlement européen reconnaît que la ratification rapide de cet accord donnerait un signal clair à nos partenaires et concurrents du monde entier et constituerait le premier d'une série d'accords commerciaux dont les citoyens européens tireront largement profit puisqu'ils augmenteront les possibilités de croissance de l'industrie intérieure de l'Union dans son ensemble.

The European Parliament acknowledges that the timely ratification of this agreement will send a clear signal to our partners and competitors worldwide and will be the first stepping stone in a series of trade agreements which will do much to benefit EU citizens by providing growth opportunities to EU domestic industry as a whole.


Même si cette décision concernera toutes les victimes, ce sont les femmes subissant des violences domestiques qui tireront le plus d’avantages de cet instrument de coopération judiciaire, puisque leurs agresseurs ne pourront plus circuler en Europe en toute impunité, et sauront qu’ils seront poursuivis de la même manière que dans le pays où ils ont agressé leurs partenaires.

Although this order will protect all victims, women who suffer from domestic violence will benefit most from this instrument for judicial cooperation, as their aggressors will not be able to travel through Europe with impunity, and will know that they will be pursued in the same way as in the country where they attacked their partners.


En outre, les ménages, les entreprises et le secteur public en tireront un avantage économique comparatif considérable, puisque leurs factures d’énergie seront réduites Je voudrais donc féliciter le rapporteur pour son rapport et inviter la Commission européenne à mettre les propositions du rapport Bendtsen en œuvre afin, du même coup, d’aider nos économies à sortir de la crise.

In addition, households, businesses and the public sector will have considerable comparative economic benefits, as they will have lower energy bills. I should therefore like to congratulate the rapporteur on his report and call on the European Commission to implement the proposals in the Bendtsen report, thereby helping our economies out of the crisis at the same time.


Puisque les États membres ne sont pas en mesure d’adopter individuellement cette exonération de dépôt de bilans annuels, j’espère que le plus grand nombre de pays possible, et en particulier l’Allemagne, tireront parti de cette option.

Since the Member States are able to decide individually about this exemption from the obligation to produce annual balance sheets, I expect that as many countries as possible, especially Germany, will make use of this option.


Néanmoins, les pauvres, les sans-terre et les raffineurs de sucre ne s’en réjouissent pas, puisqu’ils n’en tireront pas profit.

However, for the poor, the landless, the workers in the sugar mills, there is no such eager anticipation, because they will not benefit.


Les différentes administrations nationales chargées du paiement et du contrôle des aides en tireront également avantage, puisque les coûts administratifs de traitement des demandes et de mise en œuvre des contrôles nécessaires sont souvent considérables par rapport au montant des aides concernées.

The various national administrations responsible for paying and controlling the aids should also benefit, as the administrative cost of processing an application, making the payment and carrying out the necessary controls are often considerable when compared with the amounts paid.


Les ressortissants suisses ne Là encore, les avantages liés à la tireront aucun avantage réel liberté de circulation devraient de cette liberté de concerner une fraction beaucoup plus circulation, puisqu'ils sont importante de la population suisse, bien accueillis dans la compte tenu de la taille de l'espace plupart des pays de l'Union. économique auquel elle aura accès (à savoir les pays de l'EEE), et du fait que cette liberté, lo ...[+++]

Swiss nationals will not Again, the result of free movement of really benefit from free persons would be expected to benefit a movement of persons much broader range of the population, because they are welcome given the size of the economic area to in most countries of the which the Swiss would have access (the EEA EU. countries), and which would include not just the highly qualified Swiss professional class, but also blue collar workers and the young who will benefit from the expanded possibilities for study and training outside of CH and, not as a matter of a privileged few, but as a matter of right.


Les entrepreneurs et les industriels français et britanniques tireront d'énormes avantages de cet accord puisque l'économie mondiale dans son ensemble bénéficie, grâce au GATT, d'une injection de 200 à 300 milliards de dollars par an, d'après les estimations de l'OCDE".

British and French industrialists and entrepreneurs have major gains to pocket, and the world economy as a whole is estimated to benefit from a GATT agreement by an injection of $ 200-300 billion a year, according to the OECD".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’ils n’en tireront ->

Date index: 2023-03-17
w