Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque telle semble » (Français → Anglais) :

Cela étant dit, comme la Tribune de la presse semble vouloir nous imposer le départ du projet comme condition préalable avant le début de toute négociation entre elle et le Service de radio-télédiffusion de la Chambre, puisque ça semble être une condition sine qua non pour la Tribune de la presse et que cette dernière a, semble-t-il, le droit de nous imposer des conditions sine qua non, eh bien soit, laissons démarrer le projet pour qu'une telle négociati ...[+++]

That said, since the Press Gallery seems to want to demand, as a pre-requiwite, that the project be launched before any negotiation can take place between it and the House Broadcasting Unit, since this does seem to be a sine qua non condition for the Press Gallery, which apparently has the right to impose such conditions on us, then so be it—let us begin the project so that the negotiations can proceed.


J'aurais aussi des demandes sur la façon dont vous avez fonctionné, pour m'éclairer personnellement et pour éclairer le comité sur les façons de faire lorsque d'autres délégations vont se rendre dans des pays étrangers en mission d'établissement des faits comme dans ce cas-ci, et peut-être même pour nous éclairer, nous qui devons continuer notre travail sur le Chiapas, puisque cela semble être, pour le ministre des Affaires étrangères, une façon de procéder que de créer de telles délégations ou missions parlementaires et ministérielle ...[+++]

I also have questions about the way you operated, to shed light on this for me personally and to clarify for the committee how things will be done when other delegations go to foreign countries on fact-finding missions, as was the case here, and perhaps even to help those of us who must continue our work on Chiapas, since for the Minister of Foreign Affairs the way to go seems to be to create such delegations or parliamentary and ministerial missions.


Quoi qu'il en soit, nous allons en débattre, de sorte que si la motion exige un préavis de 48 heures, et puisque telle semble être la volonté des ministériels, tournons la page et passons aux travaux futurs.

Anyhow, we're going to be debating that, so if the motion requires 48 hours' notice, and that seems to be the will of the government members, let's move on and deal with future business.


La Commission accepte la nouvelle limite telle que proposée dans la première partie de l'amendement 7, puisqu'elle semble remporter l'accord d'une majorité tant au sein du Parlement que du Conseil.

The Commission accepts the new limit proposed in the first part of Amendment 7 since it seems to be supported by the majority of both Parliament and Council.


Monsieur le Président, pour ce qui est du premier point qui remet en question le bien-fondé de telles mesures puisqu'il semble qu'elles n'aient pas été utilisée au cours des cinq dernières années, ce n'est pas parce que ces mesures n'ont pas été utilisées qu'elles ne sont pas importantes et que nous n'en aurons pas besoin dans les trois prochaines années.

Mr. Speaker, to answer the first part of the question regarding the point about how these powers appear not to have been used in the last five years and whether we really need them, just because they have not been used does not mean they are not important and that they will not need to be used in the next three years.


Dans sa récente communication relative à la conciliation de la vie privée, familiale et professionnelle, la Commission européenne semble reconnaître le bien-fondé d'une telle perspective puisqu'elle indique, dans la partie relative à l'organisation du travail, que les politiques publiques de conciliation doivent également concerner les jeunes femmes et les jeunes hommes qui sont encore dans l'enseignement supérieur.

In its recent Communication on reconciling professional, private and family life the Commission seems to recognise the good sense of this view because the section on work organisation states that public policies in this area should also be addressed to young women and men who are still in higher education.


Gahrton (Verts/ALE). - (SV) Madame la Présidente, c'est avec un certain désagrément que l'on écoute les propos de la représentante du Conseil, puisqu'elle semble croire que le conflit du Moyen-Orient se déroule entre des parties égales que nous devons traiter comme telles - equidistant.

Gahrton (Verts/ALE) (SV) Madam President, it was quite depressing to listen to the representative of the Council, given that she appears to believe that the Middle East conflict is being played out between equal parties whom we ought to treat equally, adopting a policy of equidistance.


Gahrton (Verts/ALE ). - (SV) Madame la Présidente, c'est avec un certain désagrément que l'on écoute les propos de la représentante du Conseil, puisqu'elle semble croire que le conflit du Moyen-Orient se déroule entre des parties égales que nous devons traiter comme telles - equidistant .

Gahrton (Verts/ALE ) (SV) Madam President, it was quite depressing to listen to the representative of the Council, given that she appears to believe that the Middle East conflict is being played out between equal parties whom we ought to treat equally, adopting a policy of equidistance.


Un texte constitutionnel comme celui que nous avons ici, les Conditions de l'union de Terre-Neuve avec le Canada, en 1949, probablement que si le gouvernement actuel de Terre-Neuve avait à les renégocier, et que le Canada avait à les renégocier, on ne retrouverait pas les mêmes clauses, sûrement pas la Condition 17 telle qu'elle est actuellement, puisqu'il semble qu'elle ne corresponde pas à une certaine réalité sociale.

In the case of a constitutional text like the one we have here, the Terms of Union of Newfoundland with Canada in 1949, if the present Government of Newfoundland had to renegotiate these terms and if Canada had to renegotiate them, we would not end up with the same terms, certainly not term 17 in its present form, because it does not seem to correspond with a certain social reality.


En ce qui concerne ces seuils, une confusion semble exister sur le chiffre 0 (zéro) applicable à certaines catégories de biens, puisque certaines autorités l'interprètent de telle manière que le bien culturel en question ne possède aucune valeur, leur déniant en conséquence la protection prévue par le règlement et la directive.

On the issue of thresholds, there seems to be some confusion between the 0 (zero) value applicable to certain categories. Some authorities interpret it to indicate that the cultural object in question is of no value, thus denying the object the protection provided by the Regulation and the Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque telle semble ->

Date index: 2021-04-08
w