Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque nous reconnaissons » (Français → Anglais) :

Vous nous avez donné beaucoup de matière à réflexion et présenté des aspects sur lesquels nos analystes devront se pencher pour la rédaction de notre rapport. Toutefois, vous pourriez peut-être nous parler davantage de l'accord lui- même parce qu'il s'agit, selon moi, d'un mécanisme important à intégrer et à coordonner, puisque nous reconnaissons tous son importance pour chaque gouvernement.

You have given us much to reflect on and for our analysts to look at in our report, but perhaps you could provide some sort of indication focusing on the accord itself because I think it is an important mechanism to try to integrate and coordinate as we are all saying how important that would be for each jurisdiction.


Nous reconnaissons que la proposition cherche à améliorer le cadre de fonctionnement antérieur d’EURODAC, mais nous continuons à émettre des doutes au sujet de deux questions importantes: premièrement, le respect des droits fondamentaux des personnes qui viennent en Europe dans l’optique d’un avenir meilleur, puisque ce système renferme en fait des «casiers judiciaires européens», une notion que nous désapprouvons catégoriquement.

Although we acknowledge that an attempt is being made to improve the previous operating framework of Eurodac, we still have doubts on two major issues: firstly, respect for the fundamental rights of the people coming to Europe for a better future in that, basically, these are ‘Euro police records’, with which we categorically disagree.


Puisque nous reconnaissons la gravité de ce problème qui sévit dans la société et que nous formulons des recommandations constructives pour le régler, nous devrions parler à l'unisson et appuyer d'un commun accord toute initiative qui serait basée là-dessus.

It seems to me that when we acknowledge and recognize a serious social concern and problem in our society and when we have constructive recommendations for pursuing that problem, we should come together and supports actions based on that kind of understanding.


En conséquence, puisque nous reconnaissons une telle obligation aux États membres, nous devrions aussi reconnaître au législateur communautaire la capacité de prévoir des obligations équivalentes, du moins pour des violations graves du droit communautaire.

Consequently, as we acknowledge such an obligation on the part of the states, we should also acknowledge the Community legislator’s capacity to make provision for similar obligations, at least for serious infringements of Community law.


J'espère que tous les sénateurs ici présents l'appuient également et voteront en faveur de cette résolution puisque nous reconnaissons que les événements du 11 septembre ont changé le Canada et le monde.

I am hopeful that every member in this Senate agrees with that statement and will vote for this resolution on the basis that we recognize and remember that the events of September 11 changed the world and changed Canada.


Il s’agit ici de définir le statut du résident de longue durée puisque nous reconnaissons tous la nécessité pour l’Union européenne d’aboutir à un compromis sur l’harmonisation de la situation des citoyens des pays tiers résidant légalement et de manière permanente dans un État membre, qui doit leur garantir des droits juridiques, économiques et sociaux comparables à ceux des citoyens de l’Union.

It is an attempt to define the status of long-term resident, because we all recognise the need for the European Union to reach a compromise on harmonising the situation of citizens of third countries residing legally and permanently in a Member State, in which they must be guaranteed legal, economic and social rights on a par with those enjoyed by the Union’s own citizens.


Ce rapport dressait en effet la longue liste de nos péchés dans tous les domaines, puisque selon lui nous ne respectons pas la dignité humaine (I), nous bafouons les libertés (II), nous exerçons des discriminations (III), nous négligeons la solidarité (IV), nous entravons la citoyenneté (V), nous ne reconnaissons pas un accès suffisamment équitable à la justice (VI).

What this report in fact does is to record our sins, at length, and right across the board. It claims that we do not respect human dignity (Chapter I), that we deny people their freedom (II), that we practise discrimination (III), that we neglect solidarity (IV), that we hinder citizens’ rights (V) and that we do not allow access to a fair trial (VI).


Ce rapport dressait en effet la longue liste de nos péchés dans tous les domaines, puisque selon lui nous ne respectons pas la dignité humaine (I), nous bafouons les libertés (II), nous exerçons des discriminations (III), nous négligeons la solidarité (IV), nous entravons la citoyenneté (V), nous ne reconnaissons pas un accès suffisamment équitable à la justice (VI).

What this report in fact does is to record our sins, at length, and right across the board. It claims that we do not respect human dignity (Chapter I), that we deny people their freedom (II), that we practise discrimination (III), that we neglect solidarity (IV), that we hinder citizens’ rights (V) and that we do not allow access to a fair trial (VI).


Dans le cas d'autres questions, comme la gestion des régimes et les politiques de placement, le gouvernement est d'avis qu'il convient davantage d'établir des pratiques exemplaires, puisque nous reconnaissons que la taille et d'autres caractéristiques de régimes de retraite particuliers auront une incidence sur les structures de gestion et les stratégies de placement.

As for other questions like plan management and investment policies, the government is of the opinion that it is more appropriate to establish correct practices, since we recognize that the size and other features of specific pension plans will have an impact on management structures and investment strategies.


Puisque nous reconnaissons les besoins spéciaux et les risques particuliers de la mise en valeur des ressources, les dispositions relatives au financement par actions accréditives permettent le transfert des déductions aux particuliers qui investissent.

In recognition of the special needs and risks of resource development, the flow through share financing instrument allows those deductions to be transferred to individual investors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous reconnaissons ->

Date index: 2022-12-02
w