Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque nous disposerons » (Français → Anglais) :

Premièrement, nous pourrons améliorer les services offerts aux étudiants de l'université en rassemblant, sous un même toit, diverses ressources en matière de soutien aux études; deuxièmement, nous pourrons répondre aux besoins des étudiants et des collectivités de la région sur le plan de l'accès à un plus grand nombre de ressources documentaires; et enfin, nous pourrons ainsi atteindre les communautés anglophones de la région et de régions éloignées puisque nous disposerons de dispositifs de communication de haute qualité, ce qui constitue un élément sur lequel vous devriez vous pencher.

First, it will enhance services to Bishop's students by bringing together, under one roof, academic support of different types; second, it will meet the needs of the Bishop's communities and local communities for additional library space; and finally, and importantly for your consideration, it will support outreach to local and more far-flung English-language communities by making available high quality communications equipment.


Comme le prévoit notre plan d’action "Cars", adopté récemment, nous gagnerons sur les deux tableaux, puisque nous disposerons de poids lourds et d’autobus plus propres, qui feront figure de précurseurs et pourront être exportés dans le monde entier».

As agreed in our recently adopted Cars Action plan we are creating a win-win situation: we will have cleaner trucks and buses, which will be trendsetters and exportable worldwide".


La présidente: Très bien, puisque nous avons les listes.Nous avons notre budget, qui a été approuvé jeudi dernier et c'est la raison pour laquelle nous n'avons pas pu inviter d'autres groupes puisque nous ne connaissions pas les ressources dont nous disposerons.

The Chair: Well, one hopes now that we have the lists made up.We have our budget, which was approved just last Thursday. That didn't allow us to move forward with inviting groups until we knew we had the resources to do so.


Puisque vous avez évoqué le statut des députés, Monsieur le Président en exercice du Conseil, permettez-moi de vous dire que vous n’avez qu’à accepter la résolution du Parlement, et nous disposerons alors d’un statut des députés et de nouvelles règles en matière de dépenses.

As you have mentioned the Members’ Statute, Mr President-in-Office of the Council, let me tell you that you need only to accept Parliament’s resolution, and then we will have a Members’ Statute, and new rules on expenses.


Je crois que nous disposerons, dans les prochains mois, avec l'adhésion du Parlement, du Conseil de l'Union européenne et du Conseil de l'ASE, puisque nous voulons travailler parallèlement, d'une référence pour les futures activités spatiales concernées, qui sont, comme le rapport l'a souligné, essentielles.

In the next few months, with the support of Parliament, the European Council and the ESA Council, for we want to work in tandem, we should have a benchmark for future space activities. As the report stressed, these are essential.


Puisque nous en sommes actuellement à la conception et à la passation de marchés en 2008, ce dont vous venez tout juste de parler, disposerons- nous d'un navire qui prendra le relais et procurera un certain chevauchement dès 2015?

Given where we are now with the design plans and the letting of some kind of contract in 2008 that you just talked about, will we have a ship that will make a handover and have a bit of an overlap by 2015?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous disposerons ->

Date index: 2023-01-12
w