Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "dont nous disposerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans elles, il est impossible d'envisager la création d'un secteur "électronique" des marchés publics au niveau européen et nous ne disposerons pas d'un cadre juridique adapté à des marchés complexes, tels que ceux des réseaux transeuropéens.

Without it, neither a Europe-wide "electronic" procurement market can be achieved, nor will we have a legal framework which is suited for complex contracts, such as those for Trans-European networks.


Avec 20 États membres participants, nous disposerons d'un organe fort, indépendant et efficace pour lutter contre la criminalité transnationale portant préjudice au budget de l'UE et la fraude transfrontière à la TVA.

With 20 Member States joining, we will have a strong, independent and efficient body to fight transnational crime against the EU budget and cross-border VAT fraud.


Je comprends que toutes les questions qu'il a soulevées sont des questions pertinentes que nous devrions nous poser, notamment une aggravation du conflit dans les régions avoisinantes, la nature véritable des ressources dont nous disposerons et les installations du Canada.

I appreciate all the questions he raised are appropriate questions for us to ask, particularly concerning escalation in neighbouring regions, the true nature of what we will have and Canada's facilities.


Pendant les heures supplémentaires dont nous disposerons au cours de ces journées, en plus du jeudi et du vendredi de la semaine prochaine, nous poursuivrons les débats en cours sur les projets de loi C-18, C-32 et C-35.

During the additional time available those days—in addition to Thursday and Friday of next week—I will schedule any unfinished debates on Bill C-18, Bill C-32 and Bill C-35.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a quelques jours, le député de Richmond Hill a pris la parole au sujet de ce merveilleux projet de loi, la Loi de Quanto, et nous aurons la chance de l'examiner étant donné les heures supplémentaires de débat dont nous disposerons à la Chambre.

The hon. member for Richmond Hill spoke a couple of nights ago about this wonderful bill, Quanto's law, which will have a chance to be considered, thanks to having additional debate time in the House.


Sans elles, il est impossible d'envisager la création d'un secteur "électronique" des marchés publics au niveau européen et nous ne disposerons pas d'un cadre juridique adapté à des marchés complexes, tels que ceux des réseaux transeuropéens.

Without it, neither a Europe-wide "electronic" procurement market can be achieved, nor will we have a legal framework which is suited for complex contracts, such as those for Trans-European networks.


Le sénateur Graham: Je suis certain qu'avec les divers moyens dont nous disposerons au fur et à mesure que la situation évoluera, ces renseignements seront communiqués prochainement.

Senator Graham: I am sure that, through the various processes available to us as the situation evolves, that information will be forthcoming.


J'espère que l'année prochaine, au même moment, lorsque nous nous réunirons à nouveau pour la première période de session de 2003, nous disposerons d'une PCP fraîchement réformée et porteuse d'avenir.

I hope that this time next year, when we return for the first part-session in 2003, we will see a newly reformed CFP fit for the future.


Tout est lié : si, tantôt, nous arrivons à faire de l’adhésion de dix nouveaux États membres un succès aussi important que l’élargissement de l’Union vers l’Europe du Sud, nous disposerons d’un modèle, d’une méthode éprouvée qui nous permettra aussi de combler le fossé entre le Nord et le Sud, qui est le plus grand conflit de notre temps.

Everything is interlinked. If we can shortly make the accession of ten new Members just as successful as the previous enlargement incorporating southern Europe, then we will have established a model, a proven method with which we can also bridge the North-South divide, the biggest conflict of our time.


Si nous sommes incapables de distinguer les objets véritablement menaçants de ceux qui ne le sont pas, peu importe le nombre d'intercepteurs basés au sol dont nous disposerons, nous ne serons pas en mesure d'atteindre les cibles qui doivent être atteintes.

If we can't discriminate what the real threatening objects are, it doesn't matter how many ground-based interceptors we have; we won't be able to hit what needs to be hit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous disposerons ->

Date index: 2022-08-16
w