Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque les nu auront déjà souligné » (Français → Anglais) :

Pour répondre à M. Godfrey, si nous—ou des Canadiens en général—voulons faire des observations au sujet des points faibles qui nous semblent transparaître du rapport sur la mise en oeuvre, qui est transmis aux NU, il s'agit, à ce moment-là, davantage d'un débat entre les Canadiens ou les parlementaires avec les NU qu'avec le gouvernement, puisque les NU auront déjà souligné nos points faibles ou nos points forts; nous ne parlerons donc pas des nuances du rapport; nous débattrons de la position des NU.

To Mr. Godfrey's point, if we, or Canadians in general, want to make comments about some shortcomings we perceive in the report on the implementation that goes to the UN, at that point Canadians or parliamentarians are in a debate more with the UN than they are with the government, because now the UN will have issued their statement on our shortcomings or strengths, and we won't be debating the nuances of the report; we'll be debating the UN's position.


À l'avenir, ces rapports constitueront toutefois une évaluation scientifique du rapport risque/bénéfice du médicament plutôt qu'une énumération détaillée des cas individuels signalés, puisque ces informations auront déjà été ajoutées à la base de données Eudravigilance.

In the future, these periodic safety update reports will, however, constitute a scientific evaluation of the risk-benefit balance of the medicinal product, rather than a detailed presentation of individual case reports, since that information will already have been reported to the Eudravigilance data base.


Par la suite, ils n'auront plus à en parler et pourront négocier autre chose, entre autres en ce qui concerne l'industrie du logiciel, l'industrie biomédicale ou l'industrie aérospatiale, mais ils ne parleront pas des arts et de la culture puisque qu'ils seront déjà exemptés.

Then, they no longer have to talk about it and can negotiate other things, such as the software industry, the biomedical industry or the aerospace industry, but they will not talk about arts or culture because these topics are already exempt.


Nous tenons toutefois à souligner que nous ne pensons pas qu'un chapitre sur l'égalité devrait être inclus dans la révision de la stratégie de Lisbonne 2010, puisque ce sujet est déjà couvert dans le traité de Rome et dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

We would, however, like to emphasise that we do not believe that a chapter on equality should be included in the revision of the Lisbon Strategy 2010, as this is already covered in the Treaty of Rome and the Charter of Fundamental Rights of the European Union.


Comme je l’ai déjà souligné plusieurs fois devant ce Parlement, la Commission est résolue à continuer à accorder à la vie privée et à la sécurité juridique l’attention qu’elles méritent, puisqu’elles constituent les principes clés de ce dossier, sans oublier la nécessaire prévention et la lutte contre le terrorisme et la criminalité internationale qui y est associée.

As I have already stressed in this Parliament several times, the Commission is committed to continuing to give due consideration to privacy on the one hand and legal security on the other, as they form key principles of this file, without forgetting the importance of preventing and fighting terrorism and related transnational crimes.


D'autre part, l'opposition officielle a souligné à de nombreuses reprises qu'un tel débat n'a pas sa raison d'être et que, puisqu'une loi a déjà été adoptée à cet égard, le Parlement n'a ni le droit, ni l'obligation, ni la responsabilité de se pencher à nouveau sur la question.

At the same time, there has been much said from the official opposition that somehow we should not have this debate, that somehow, simply because there is a piece of legislation passed, Parliament has no right nor obligation nor responsibility ever to look at that issue again.


Je ne vais pas m’attarder sur ce point, puisque j’ai déjà souligné dans mon introduction que le rôle attribué à l’Union et joué par elle sur la scène internationale était de plus en plus important.

I shall not dwell on this further because I have already highlighted in my introduction the increasingly important role which the Union plays and is expected to play in the international arena.


Puisque d'autres ont déjà expliqué l'importance du système de gestion de l'offre et l'engagement du gouvernement envers tout le secteur agroalimentaire, je m'attarderai tout particulièrement aux efforts qu'a déployés le gouvernement pour obtenir un résultat positif aux négociations de l'OMC à Doha, qui laissent présager que nos producteurs et nos exportateurs auront des chances plus égales face à leurs concurrents étrangers.

As other speakers have addressed the importance of the supply management system and the government's commitment to the entire agrifood sector, I would like particularly to focus on the efforts this government has made to promote a successful outcome at the WTO Doha negotiations, which hold out the promise of a more level playing field for our producers and exporters.


Ainsi que l'ont déjà souligné les travaux de la Commission économique des Nations unies pour l'Europe (CEE/NU), le comportement des usagers de la route constitue un élément crucial dans la sécurité des tunnels.

As the work of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) has already made clear, the conduct of road users is a decisive aspect of tunnel safety.


Trois trilogues auront finalement été nécessaires pour rapprocher les points de vue et parvenir à un compromis acceptable par tous, cela principalement pour le décabromodiphényléther, puisque, je tiens à le souligner, pour l'octabromodiphényléther la pression exercée par notre Assemblée a payé.

Three trialogues were eventually necessary to bring together the various points of view and reach a compromise that was acceptable to all, mainly where decabromodiphenyl ether was concerned, since, I must emphasise, as regards octabromodiphenyl ether, the pressure exerted by Parliament paid off.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque les nu auront déjà souligné ->

Date index: 2021-12-22
w