Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "puisque le sous-ministre avait déjà " (Frans → Engels) :

Puisque le sous-ministre avait déjà été saisi de la chose, je dois en conclure que les hauts fonctionnaires en question s'entendent également du sous-ministre.

Since the deputy minister had already been seized of the matter, I must conclude that senior officials includes the deputy minister.


Des procédures d'appel d'offres d'urgence, respectant les règles de la Commission, ont été appliquées. À la fin de l'année, un nombre important de sous-projets avait déjà été mis en oeuvre, particulièrement dans le secteur des transports.

Emergency tendering procedures, in line with the Commission's rules, were applicable for this measure and by the end of the year a significant number of the sub-projects had been completed, particularly in the transport sector.


La création d'un poste de ministre européen de l'économie et des finances avait déjà été abordée dans le document de réflexion sur l'approfondissement de l'Union économique et monétaire et préconisée par le Parlement européen dans une résolution du 16 février 2017, tandis que l'idée d'un président de l'Eurogroupe à temps plein avait déjà été débattue lors du sommet de la zone euro d'octobre 2011 et proposée dans le rapport des cinq présidents de 2015.

The idea to set up a European Minister of Economy and Finance was already discussed in the Reflection Paper on the Deepening of the Economic and Monetary Union and called for by the European Parliament in a Resolution of 16 February 2017, while ideas for a full-time President of the Eurogroup were already discussed at the Euro Summit of October 2011 and proposed in the Five Presidents' Report of 2015.


une demande d'appellation d'origine ou d'indication géographique avait déjà été introduite, conformément à la législation de l'Union ou au droit national, avant la date de dépôt de la marque de l'Union européenne ou avant la date de la priorité invoquée à l'appui de la demande, sous réserve d'un enregistrement ultérieur.

an application for a designation of origin or a geographical indication had already been submitted, in accordance with Union legislation or national law, prior to the date of application for registration of the EU trade mark or the date of the priority claimed for the application, subject to its subsequent registration.


Mme Marlene Jennings: À la suite de la réponse officielle du gouvernement qu'a donnée en Chambre Mme Robillard, j'ai entendu dire qu'un sous-ministre avait déjà convoqué tous ses sous-ministres adjoints, sous-ministres associés et cadres supérieurs régionaux afin de leur dire que même si on fixait des objectifs pour l'an 2001 dans le rapport Perinbam, il s'attendait à voir des résultats concrets au sein de son ministère dès cette année.

Ms. Marlene Jennings: Following the official government response provided in the House by Ms. Robillard, I heard that a deputy minister had already convened all of his assistant deputy ministers, associate deputy ministers and senior management in the regions to tell them that even if objectives had been set for the year 2001 in the Perinbam report, he expected to see concrete results in his department this year.


Il a été informé par le sous-ministre que de nombreux membres de son personnel n'étaient pas satisfaits, indépendamment du fait que le sous-ministre avait déjà indiqué qu'il était prêt à déménager à Place Bonaventure, et cela a incité le ministre à tâcher de déterminer, en collaboration avec son collègue, le ministre Boudria, s'il existait d'autres possibilités.

He was briefed by the deputy minister to the effect that many of the staff were not happy, notwithstanding the fact that he, the deputy minister, had already indicated his willingness to move to Place Bonaventure; and that prompted the minister to decide to determine, with his colleague, Minister Boudria, whether other alternatives might exist.


i)une demande d'appellation d'origine ou d'indication géographique avait déjà été introduite, conformément à la législation de l'Union ou au droit national, avant la date de dépôt de la marque de l'Union européenne ou avant la date de la priorité invoquée à l'appui de la demande, sous réserve d'un enregistrement ultérieur.

(i)an application for a designation of origin or a geographical indication had already been submitted, in accordance with Union legislation or national law, prior to the date of application for registration of the EU trade mark or the date of the priority claimed for the application, subject to its subsequent registration.


[Français] Le premier ministre avait déjà dit oui à la défense antimissile sous la gouverne du NORAD.

[Translation] The Prime Minister had already said yes to missile defence under Norad.


Le Conseil des ministres avait déjà approuvé le texte à l'unanimité le 5 mars (voir IP/02/361).

The Council of Ministers had already unanimously approved the text on 5 March (see IP/02/361).


L'initiative «Europass-Formation» avait déjà été présentée sous la forme d'un séminaire dans le cadre de la manifestation «Formation 2000» (Bruxelles, 27 et 28 janvier 2000).

The "Europass Training" initiative had already been presented in the form of a seminar within the "Training 2000" event (Brussels, 27-28 January 2000).


w