Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque le ministre aurait pu lui-même " (Frans → Engels) :

Mme Marlene Jennings: Je suis également d'accord avec vous, monsieur Dubé, et avec le commissaire que cet article 25 aurait porté atteinte à l'indépendance du commissaire puisque le ministre aurait pu lui-même déléguer tous les pouvoirs du commissaire.

Ms. Marlene Jennings: I agree with you, Mr. Dubé, and with the Commissioner, that clause 25 would have undermined the Commissioner's independence, since the Minister could have delegated any of his duties or powers.


1. s'oppose fermement à ce que la Commission continue de négocier l'ACAC et qu'elle annonce son intention de l'adopter, sans base juridique, sans aucun mandat, sur lequel il aurait pu lui-même donner son avis, et sans avoir répondu aux inquiétudes qu'il a manifestées dans sa résolution du 10 mars 2010;

1. Strongly opposes the fact that the EC continues to negotiate ACTA agreement and announces its intention to initial it, without legal base, without a mandate on which the Parliament has been able to give its opinion, and without addressing the other concerns raised by the European Parliament in its resolution of March 10, 2010;


Il ne fait aucun doute que le ministre des Finances de l'époque, propriétaire de la Société maritime CSL Inc., député de LaSalle—Émard et prochain premier ministre du Canada, selon le Parti libéral, a effectivement profité d'une échappatoire fiscale qu'il aurait pu lui-même supprimer en tant que ministre des Finances.

There is no question that the finance minister at the time, the owner of Canada Steamship Lines, the member of Parliament for LaSalle—Émard, the next prime minister of Canada according to the Liberal Party, in fact used a tax loophole, one that he could have closed himself as finance minister.


Je pense que cet accord aurait pu être meilleur si nous l’avions négocié seuls, mais puisque les accords se concluent entre deux parties, il s’agit d’un compromis et, dans l’esprit de compromis, le Conseil de ministres l’a approuvé unanimement.

I think this agreement could have been better if we had been negotiating it alone but, since agreements are made between two sides, it is a compromise and, in the spirit of compromise, the Council of Ministers approved it unanimously.


Je pense que cet accord aurait pu être meilleur si nous l’avions négocié seuls, mais puisque les accords se concluent entre deux parties, il s’agit d’un compromis et, dans l’esprit de compromis, le Conseil de ministres l’a approuvé unanimement.

I think this agreement could have been better if we had been negotiating it alone but, since agreements are made between two sides, it is a compromise and, in the spirit of compromise, the Council of Ministers approved it unanimously.


Ainsi, j’ai aussi, il y a de cela de longs mois, rencontré toute une après-midi, chez lui, M. Tshisekedi, pour l’exhorter à demander à ses partisans de s’enregistrer et pour l’exhorter même à user de son droit à être candidat puisque je considérais, et je considère toujours, que M. Tshisekedi est un homme d’expérience qui connaît bien le Congo, un homme qui avait un programme qu’il aurait pu expose ...[+++]

Thus, several months ago I also spent a whole afternoon in the house of Mr Tshisekedi, urging him to get his supporters to register and even urging him to make use of his right to be a candidate because I thought, and I still think, that Mr Tshisekedi is a man of experience who knows the Congo well, a man with a programme that could have been revealed in order to improve the political debate.


Ce n'est pas le militant Pierre Moscovici qui parle ici, ce n'est même pas Pierre Moscovici, ministre à titre personnel, encore que j'ai essayé d'introduire quelques nuances par rapport à la position qu'on aurait pu me préparer.

You have before you not Pierre Moscovici the militant or even Pierre Moscovici, speaking in his capacity as Minister, although I have attempted to introduce a few personal remarks in relation to the position prepared for me.


On aurait pu fonctionner sur l'erre d'aller de C-17 à la limite, et on aurait pu s'attendre, sur cette erre d'aller, à ce qu'il y ait un surplus de l'ordre prévu par le ministre des Finances, lui-même, l'an passé, de 4 milliards.

It would have been possible to go on with Bill C-17, and it was to be expected that we would have a surplus similar to what the Minister of Finance had estimated last year, some $4 billion.


On doit à un politicien élu l'un des commentaires les plus prégnants formulés à l'occasion de la période de restructuration la plus intense, soit de 1996 à 1998. En effet, ce dernier a déclaré que le gouvernement assumait la responsabilité de toutes les modifications apportées par la Commission de restructuration des services de santé, mais qu'il n'aurait pu lui-même apporter la majorité des changements en question.

One of the most cogent comments made during our period of intense restructuring, which was from 1996 to 1998, came from one of the elected politicians, who said that the government wore every change made by the Ontario Health Services Restructuring Commission, but they could never have made most of the changes themselves.


Donc, nous nous devons de faire la lumière sur cette question puisque le ministre des Transports lui-même nous a plongés délibérément en plein mystère, particulièrement depuis le 13 août dernier, où il annonçait, en compagnie de son collègue, le ministre de l'Industrie, qu'il suspendait l'article 47 de la Loi sur les transports et mettait donc un frein à l'influence du Bureau de la concurrence.

Therefore, it is up to us to shed light on this issue, as the transport minister himself has deliberately kept us in the dark, especially since August 13, when he announced, with his colleague, the Minister of Industry, by his side, that he was suspending section 47 of the Transportation Act, hence keeping the Competition Bureau out of the picture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque le ministre aurait pu lui-même ->

Date index: 2024-06-18
w