Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque la commission reste strictement » (Français → Anglais) :

Il est certes encourageant de constater que certains programmes ont été une réussite majeure et visible, mais il reste beaucoup à faire, en particulier pour pallier la lenteur ou le manque de souplesse reprochés à la Commission, puisque les contours de l'aide extérieure reposeront de plus en plus, à l'avenir, sur la flexibilité et l'intensification de la collaboration avec les autres donateurs[6].

Encouragement can be drawn from some important and visible success stories. But much remains to be done, especially where the Commission is said to be slow or inflexible, because the future shape of external assistance will increasingly be based on flexibility and intensified ways of working with other donors [6].


Bien que l'économie enregistre une lente reprise depuis 2013, la Commission reste d'avis que les conditions permettant d'autoriser des aides d'État en vertu de l'article 107, paragraphe 3, point b), du traité continuent d'être remplies, puisque les marchés financiers sont toujours mis sous pression.

Despite a slow economic recovery which was observed since 2013, the Commission still considers that the requirements for State aid to be approved pursuant to Article 107(3)(b) of the Treaty continue to be fulfilled in view of the persisting stress in financial markets.


Le volume sur la période de trois ans reste constant puisqu'il s'agit simplement de moyenner les volumes annuels afin d'atténuer les éventuels effets transitoires et temporaires sur l'offre de quotas à mettre aux enchères qui sont dus aux modalités fixées par la directive 2003/87/CE et le règlement (UE) n° 1031/2010 de la Commission pour la fin de la période en ce qui concerne, notamment, les quotas restants dans la réserve destinée aux nouveaux entrants à la fin de la période et les quotas no ...[+++]

This effect is volume neutral over the three-year period and consists of a simple averaging of annual volumes that mitigates potential transitional and temporary impacts on the auction supply from the modalities set by Directive 2003/87/EC and Commission Regulation No 1031/2010 for the end of the period with regard to e.g. allowances remaining in the new entrants' reserve at the end of the period, allowances not allocated due to closures or under the derogation for the modernisation of the electricity sector.


L'appréciation de la Commission reste positive, même en tenant compte de «l'absence» de rémunération pour la recapitalisation, à savoir le montant qui n'avait dans un premier temps pas été payé par FHB, puisque celui-ci s'est finalement élevé à environ 1,6 milliard de HUF (considérant 40) alors que le prix payé pour Allianz Bank s'est élevé à 3,3 milliards de HUF (considérant 60).

The evaluation of the Commission is not altered by taking into consideration the ‘missing’ remuneration of the recapitalisation, i.e., the amount that was originally not paid by FHB, since that payment amounted to around HUF 1,6 billion (recital 40) and the price paid for Allianz Bank was HUF 3,3 billion (recital 60).


La question que je vous pose, monsieur Boehm, est si le Syndicat national des fermiers est une organisation volontaire qui réussit, pourquoi une coopérative volontaire comme la Commission canadienne du blé volontaire — et, contrairement à ce qui a été dit tant de fois, nous ne voulons pas éliminer la Commission du blé; nous voulons que la Commission du blé reste comme une option — pourquoi les agriculteurs entrepreneurs ne pourraient-ils pas choisir où et comment ils vendent leurs produits, pourquoi pas ...[+++]

My question to you, Mr. Boehm, is if the National Farmers' Union is a successful voluntary organization, why would a voluntary pool or voluntary co-op such as the voluntary Canadian Wheat Board — and we are not, contrary to what has been said so many times, wanting to get away with the Wheat Board; we are wanting to leave the Wheat Board there as an option — why would our entrepreneurial farmers not be able to choose where and how they sell, whether they sell directly to pasta plants or malting organizations, et cetera, which would be open to them?


Nous avons terminé nos deux tours de table et nous pouvons donc lever la séance ou — puisqu'il nous reste un peu de temps — si quelqu'un souhaite poser une question ou deux, nous pourrions passer à un autre tour, celui-là de cinq minutes, pourvu que je vous oblige à respecter strictement votre temps de parole.

We now have completed both rounds, so we can adjourn, or—we have a bit more time—if anybody would like to ask a question or two, we could go on to another five-minute round, as long as I keep strict with the time.


La Commission relève que, au moment de la renégociation de l’accord, le FOGASA n’a pas exigé de paiement supplémentaire d’un intérêt puisque le montant total à payer est resté identique, quand bien même l’échéance finale a été repoussée de deux ans (14).

The Commission points out that, at the time when the agreement was renegotiated, FOGASA did not require additional payment of interest as the total amount payable was the same, although the final date was delayed by two years (14).


Puisque le point 24 des lignes directrices de 1999 prévoit qu'une autorisation des mesures de sauvetage reste valable jusqu'à ce que la Commission statue sur le plan de restructuration, les autorités belges demandent à la Commission de ne pas invoquer la durée de sa propre procédure d'approbation des mesures de sauvetage pour contester la durée du maintien de ces mesures, et d'approuver, sur la base du point 24 des lignes directrices de 1999, les mesures de sauvetage.

Since point 24 of the 1999 guidelines provides that authorisation of the rescue measures remains valid until the Commission rules on the restructuring plan, the Belgian authorities request the Commission not to invoke the duration of its own approval procedure for the rescue measures in order to contest the duration of the continuation of these measures, and to approve the rescue measures, on the basis of point 24 of the 1999 guidelines.


Il est certes encourageant de constater que certains programmes ont été une réussite majeure et visible, mais il reste beaucoup à faire, en particulier pour pallier la lenteur ou le manque de souplesse reprochés à la Commission, puisque les contours de l'aide extérieure reposeront de plus en plus, à l'avenir, sur la flexibilité et l'intensification de la collaboration avec les autres donateurs[6].

Encouragement can be drawn from some important and visible success stories. But much remains to be done, especially where the Commission is said to be slow or inflexible, because the future shape of external assistance will increasingly be based on flexibility and intensified ways of working with other donors [6].


Pour le reste, il est absolument clair que le premier ministre veut connaître la vérité tout autant que les Canadiens, puisqu'il a institué la Commission Gomery, qu'il continue à appuyer le juge Gomery, qu'il a rendu accessibles à la commission des documents du Cabinet et d'autres documents dont certains remontent à 1994 et qu'il a fourni au juge des ressources dont la valeur s'élève à 72 millions de dollars.

Beyond that, it is absolutely clear that the Prime Minister, who established Justice Gomery, and the Prime Minister, who continues to support Justice Gomery and who provided full access to cabinet documents and other documents going back to 1994 and provided $72 million worth of resources to Justice Gomery, wants to get to the truth as do Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque la commission reste strictement ->

Date index: 2022-05-09
w