Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque l'irak fait » (Français → Anglais) :

Je n'ai pas vu de résolution disant que, puisque l'Irak viole les droits humains, puisque l'Irak massacre sa population, puisque l'Irak fait ceci et cela, en vertu de considérations de droit et de considérations morales, nous allons non seulement attaquer ce pays, mais aussi envahir et renverser ce gouvernement.

I have not seen any resolutions stating that we will not only attack Iraq, but also invade the country and topple its government on the basis of international law and moral considerations, because Iraq is violating human rights, massacring its people and doing other unspeakable things.


Ne s'agit-il pas d'une plus grande menace actuellement à la paix et à la sécurité mondiales que l'Irak, puisque les faits sont avérés dans le cas de la Corée du Nord?

Is it not a greater threat at the present time to world peace and security than Irak, since the facts have been verified in the case of North Korea?


De son côté, le président Bush, encore l’an dernier, a apparemment fait confiance au pouvoir en place pour défendre, avec lui, la démocratie au Moyen-Orient puisqu’il a salué la décision de M. Koutchma d’envoyer des troupes en Irak.

As recently as last year, President Bush, for example, apparently put his trust in the incumbent regime to defend democracy in the Middle East with him, by saluting Mr Kuchma’s decision to send troops to Iraq.


On la retrouve ailleurs, au Soudan, par exemple, même si elle n’a pas fait l’objet d’une attention suffisante puisque l’opinion publique était focalisée sur l’Irak, où les événements sont d’autant plus impardonnables qu’ils se déroulent avec la complicité des forces armées de l’Union européenne.

It is repeated elsewhere, in Sudan, for example, although this has not been sufficiently publicised in view of public attention on Iraq, where events are all the more unforgivable since they are occurring with the complicity of armed forces from the European Union.


En outre, elle constitue une erreur politique puisqu'elle envoie un signal tout à fait inutile au moment où la communauté internationale œuvre de manière constructive à rendre l'Irak ouvert, transparent, démocratique et prospère.

It is also politically misguided because it sends a most unhelpful signal at a time when the international community is working constructively to transform Iraq into an open, transparent, democratic and prosperous country.


2. souligne la nécessité pressante d'éclaircir davantage les conditions et les questions relatives à la reconstruction de l'Irak; met l'accent sur le fait que l'Union européenne, puisqu'elle s'est engagée à jouer un rôle significatif dans la reconstruction économique et politique de l'Irak, devrait examiner, maintenant que les Nations unies sont impliquées dans la reconstruction, l'éventualité de sa participation active en partenariat avec l'ONU; insiste sur l'importance pour les États membr ...[+++]

2. Points out the urgent need for further clarification on the conditions and issues surrounding the reconstruction of Iraq; underlines the fact that now that the UN is involved in reconstruction, the EU should consider the possibility of actively participating in partnership with the UN given the fact that the EU has committed itself to playing a significant role in the political and economic reconstruction of Iraq; stresses the importance of the EU's Member States reaching common objectives as to what is to be done in Iraq and, in ...[+++]


Puisque le Conseil de sécurité ne semble s'intéresser qu'à l'Irak et qu'il n'a pris absolument aucune mesure efficace par rapport au Congo, le Canada est-il prêt à faire preuve du même leadership qu'il a montré dans les moments qui ont précédé la guerre en Irak, lorsque notre ambassadeur a fait circuler un document de travail, qu'il a joué le rôle de chef de file. Le vice-président: Le secrétaire d'État responsable de l'Asie-Pacifique a la parole.

Now that the Security Council seems to be focusing solely on Iraq and has not taken any effective action at all regarding Congo, is Canada prepared to show the same kind of leadership it showed in the run up to the war in Iraq where our ambassador floated a discussion paper, took leadership The Deputy Speaker: The hon. Secretary of State for Asia Pacific.


Je n'aborderai pas la situation en Irak, puisque mon chef de groupe l'a déjà fait et puisque mon compatriote et collègue Arie Oostlander le fera.

I will not mention the situation in Iraq because my group chairman has already done so and my fellow countryman and colleague Arie Oostlander will be doing so.


Puisque le débat actuel en Irak nous parle d'«attaque préventive», parlons d'«ordonnance préventive» (1555) M. Dan McTeague: Quand on aborde la question des affaires internationales, qui est un sujet sur lequel je suis tout à fait effacé, on sort de ma fameuse boîte de la concurrence.

Since we've been talking about “preemptive attacks“ in the current debate on Iraq, let's call this a “preemptive order“ (1555) M. Dan McTeague: When the subject turns to international affairs, something on which I generally prefer not to comment, then I am forced to depart the familiar territory of the Competition Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque l'irak fait ->

Date index: 2022-04-05
w