Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque ceux-ci avaient " (Frans → Engels) :

Alors que près de 86% des hommes âgés de 15 à 64 ans ayant une éducation supérieure travaillaient dans les futurs Etats membres pris ensemble en 2002, le chiffre de ceux qui avaient un diplôme du deuxième cycle de l'enseignement secondaire était de 74% et celui de ceux qui avaient suivi seulement l'enseignement obligatoire s'élevait à 51%.

Whereas, some 86% of men aged 25 to 64 with tertiary education were in work in the accession countries taken together in 2002, the figure for those with upper secondary education was 74% and for those with only compulsory schooling, 51%.


Au sujet des effets secondaires neuro-psychiatriques du médicament antipaludique méfloquine (Lariam); (a) parmi les Canadiens qui ont pris de la méfloquine avant la date à laquelle la Direction générale de la protection de la santé en a autorisé la vente libre, en 1993, combien se sont suicidés ou ont tenté de le faire, et combien de ceux-ci avaient consommé de l'alcool en même temps que le médicament; (b) parmi les Canadiens qui ont pris de la méfloquine après la date à laquelle la Direction générale de la protection de la santé en a autorisé la vente libre, en 1993, combien se sont suicidés o ...[+++]

With reference to the neuro-psychiatric side-effects experienced by those taking the anti-malarial drug mefloquine (Lariam): (a) Of those Canadians administered mefloquine prior to the date of its licensing for general use by the Health Protection Branch in 1993, how many persons committed suicide or attempted to commit suicide and how many of these incidents were associated with alcohol use; (b) Of those Canadians administered mefloquine after the date of its licensing for general use by the Health Protection Branch in 1993, how many persons committed suicide or attempted to commit suicide and how ...[+++]


Si je peux poursuivre un instant sur ce même thème, si vous vous reportez au paragraphe 121, vous constaterez que nous nous préoccupions aussi du fait que certaines entreprises rentables avaient été déplacées à l'extérieur, ce qui avait naturellement une incidence importante sur les loyers puisque ceux-ci sont fonction des revenus obtenus sur place.

If I can just stay for a minute with this theme, if you look at paragraph 121, you will see that we were also concerned that some of the profitable enterprises had been moved off site, and of course, that effects the rent quite substantially, because the rent is based on all the revenue generated on site.


Partant, alors qu’il y avait trois catégories possibles de candidats, à savoir ceux qui étaient des fonctionnaires de l’Union, ceux qui avaient déjà été recrutés au SEAE en tant qu’agents temporaires au sens de l’article 2, sous e), du RAA et ceux qui, comme le requérant, ne rentraient ni dans l’une ni dans l’autre de ces catégories, l’avis de vacance a prévu que le classement en grade du candidat retenu se ferait, pour les fonctionnaires de l’Union, au grade qu’ils détenaient et, pour les autres, c’est-à-dire pour les membres du pers ...[+++]

Accordingly, whilst there were three possible categories of candidates, namely, those who were EU officials, those who had already been recruited to the EEAS as temporary staff within the meaning of Article 2(e) of the CEOS and those who, like the applicant, did not come within either of those categories, the vacancy notice provided that the successful candidate would, in the case of an EU official, be recruited at his existing grade and, in the case of the others, that is to say staff from the national diplomatic services of the Member States, at grade AD 5.


Après son discours, j'ai profité de l'occasion pour relire la Loi sur les langues officielles, et j'ai maintenant devant moi la version antérieure aux amendements du sénateur Gauthier, ainsi que la version actuelle, qui renferme ces changements, puisque ceux-ci avaient été adoptés.

I took the occasion after her speech to reread, and I have before me now, the Official Languages Act, pre-Senator Gauthier, as it were, and the present act containing as it does the amendments that Senator Gauthier successfully proposed.


Pour les clients en itinérance existants qui n’ont pas fait de choix pendant le délai en question, il convient de faire une distinction entre ceux qui avaient déjà opté pour un tarif ou une formule d’itinérance spécifique avant l’entrée en vigueur du présent règlement, et ceux qui ne l’avaient pas fait.

For existing roaming customers who have not made their choice within this time frame, it is appropriate to distinguish between those who had already opted for a specific roaming tariff or package before the entry into force of this Regulation and those who had not.


Les discours de Mugesera ont été prononcés longtemps avant le génocide, ce qui a soulevé des questions puisqu'il fallait déterminer s'il y avait un lien entre le génocide et ses discours, parce que ceux-ci avaient été prononcés longtemps auparavant.

Mugesera's speech came long before the genocide, which was one of the issues, that is, whether there was a linkage between the genocide and his speech, because it came so long before.


Pour les abonnés itinérants existants qui n'ont pas fait un choix pendant le délai en question, il convient de faire une distinction entre ceux qui avaient déjà opté pour un tarif d'itinérance spécifique ou un forfait avant l'entrée en vigueur du présent règlement, et ceux qui ne l'avaient pas fait.

For existing roaming customers who have not made their choice within this time frame, it is appropriate to distinguish between those who had already opted for a specific roaming tariff or package before the entry into force of this Regulation and those who had not.


Les affaires conjointes C119/13 et C120/13 concernaient une situation dans laquelle des injonctions de payer européennes n'avaient pas été signifiées ou notifiées, ou pas de manière valable, aux défendeurs car ceux-ci avaient changé de domicile.

Joined Cases C‑119/13 and C‑120/13 concerned a situation where European payment orders were not or not effectively served on the defendants because they had moved their domicile.


La sénatrice Fraser : Dans votre dernière conversation avec le caporal Beaulieu, vous vous êtes dit que, puisqu'il ne vous avait pas parlé de ses problèmes psychologiques, ceux-ci avaient disparu.

Senator Fraser: In your last conversation with Corporal Beaulieu you assumed, because he did not mention his psychological difficulties, that they no longer existed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque ceux-ci avaient ->

Date index: 2024-09-20
w