Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque cette séance » (Français → Anglais) :

Je propose, en toute équité, puisque cette séance d'organisation a été convoquée à la dernière minute, que le sénateur Tkachuk puisse venir ici défendre sa position.

I would propose, in fairness, since this organizational meeting was put together quickly, that Senator Tkachuk have an opportunity to be here and to present his position.


Puisque vous avez mentionné l’Union pour la Méditerranée, je profite de cette opportunité pour vous informer que lors de sa séance plénière extraordinaire des 12 et 13 octobre derniers en Jordanie, l’Assemblée parlementaire euro-méditerranée - qui inclut des représentants d’Israël, de Palestine, des pays arabes, du Parlement européen et des parlements nationaux de l’Union européenne - a adopté une déclaration relative au processus de paix au Moyen-Orient.

As you mentioned the Union for the Mediterranean, I take this opportunity to inform you that, at its extraordinary plenary session of 12 and 13 October in Jordan, the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly – including representatives from Israel, Palestine, the Arab countries, the European Parliament and the national parliaments of the European Union – adopted a declaration on the peace process in the Middle East.


– (NL) Monsieur le Président, le fait que nous accueillions le Premier ministre espagnol lors de notre séance aujourd'hui pourrait à tort donner l'impression que nous sommes toujours dans une période de réflexion à propos de la constitution, puisque c'est pour cette raison que l'on avait instauré cette série de discussions avec des Premiers ministres.

– (NL) Mr President, the fact that we are welcoming the Spanish Prime Minister to our sitting today could mistakenly give the impression that we are still in the reflection period about the Constitution, as this series of discussions with prime ministers was set up for that purpose.


Puisque votre collègue président, qui avait en charge cette séance, n’a pas jugé bon d’intervenir, je demande à ce que le procès-verbal soit modifié et qu’il soit indiqué clairement quelles sanctions l’Assemblée pourra infliger à l’auteur de cette déclaration inacceptable.

Since your fellow-President who was in charge of the sitting did not see fit to intervene, I ask that the record be reviewed and that it be ascertained what sanctions this House might impose in response to such an extraordinary statement.


Les PPM sont étroitement associés à la mise en œuvre de la FEMIP : le Comité ministériel jouera en effet un rôle renforcé puisqu’il est appelé à devenir le « Conseil ECOFIN de la Méditerranée » ; ses séances annuelles sont préparées par un groupe d’experts de haut niveau se réunissant deux fois par an (cette année à Marseille, en février, et à Amsterdam, en octobre).

MPCs are closely involved in FEMIP’s implementation with an enhanced role to the Facility’s Ministerial Committee, set to become the “Mediterranean ECOFIN Council”, whose annual sessions are prepared by a high-level experts group meeting twice a year (this year in Marseilles, in February, and in Amsterdam, in October).


- Madame la Présidente, puisque le président de la commission parlementaire mixte est en séance, je voudrais répondre immédiatement à ma collègue en disant qu'effectivement, nous avons, cette semaine, une réunion de la commission parlementaire mixte ; je vais me mettre en rapport immédiatement avec l'ambassadeur qui doit nous rendre visite ce jeudi pour qu'il nous apporte des réponses à ces questions dès la séance de jeudi et j'in ...[+++]

– (FR) Madam President, given that the Chairman of the Joint Parliamentary Committee is present, I should like to respond immediately to my fellow Member by saying that we are indeed going to hold a meeting of the Joint Parliamentary Committee this week, and I shall immediately contact the Ambassador, who is scheduled to visit us on Thursday, to see if he can offer some response to these questions as early as the Thursday sitting, and I am perfectly willing to invite my fellow Member to take part in our proceedings on Thursday morning.


Le terrorisme assassin a malheureusement, une fois de plus, frappé la société espagnole ; la présidence s'associe avec une intensité particulière à votre intervention, vous le comprendrez, puisque la présidence de cette séance est également espagnole.

Unfortunately, the terrorist murderers are once again punishing Spanish society. I note your comments with particular keenness, as you may expect, given that I too am Spanish.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Luc VAN DEN BOSSCHE Ministre de l'Education de la Communauté flamande Pour le Danemark : M. Niels PULTZ Représentant permanent adjoint Pour l'Allemagne : M. Fritz SCHAUMANN Secrétaire d'Etat au Ministère fédéral de l'Education, des Sciences, de la Recherche et de la Technologie M. Dieter BREITENBACH Ministre des Sciences et de la Culture du Saarland Pour la Grèce : M. Georgios PAPANDREOU Ministre de l'Education nationale et des Cultes Pour l'Espagne : M. Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Ministre de l'Education et des Sciences M. Alvaro MARCHESI Secrétaire d'Etat à l'Education Pour la ...[+++]

The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr Luc VAN DEN BOSSCHE Minister for Education of the Flemish-speaking Community Denmark: Mr Niels PULTZ Deputy Permanent Representative Germany: Mr Fritz SCHAUMANN State Secretary, Federal Ministry of Education, Science, Research and Technology Mr Dieter BREITENBACH Minister for Science and Culture, Saarland Greece: Mr Georgios PAPANDREOU Minister for National Education and Religious Affairs Spain: Mr Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Minister for Education and Science Mr Alvaro MARCHESI State Secretary for Education France: Ms Françoise HOSTALIER State Secretary to the Minister for Education, with responsibility for School Educ ...[+++]


Le sénateur Hervieux-Payette : S'il y a des Canadiens qui nous écoutent ce matin, puisque cette séance est retransmise, pouvez-vous nous donner une description de la technique de lock-out ou du verrou?

Senator Hervieux-Payette: For the benefit of any Canadians listening to us this morning, since this meeting is broadcast, could you describe the lock-out technique, the locks?


M. Rob Walsh (juriste de la Chambre des communes) : Monsieur le président, mesdames et messieurs les membres du comité, l’observation que je vais faire aujourd’hui et que j’ai déjà faite n’est pas aussi pertinente que d’autres fois, puisque cette séance a lieu à huis clos.

Mr. Rob Walsh (Law Clerk of the House of Commons): Mr. Chairman and members of the committee, the comment I might make today, as in earlier occasions, is not quite as pertinent, inasmuch as the meeting is in camera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque cette séance ->

Date index: 2022-06-15
w