Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'ils tentent désespérément » (Français → Anglais) :

M. Bill Blaikie: Les députés là-bas n'aiment pas ce que je dis, puisqu'ils tentent désespérément de changer de sujet.

Mr. Bill Blaikie: They do not like what I am saying because they are desperately trying to change the subject over there.


M. Sarkozy et son gouvernement sont les agents de la bourgeoisie française et des grandes entreprises internationales, et ils tentent désespérément d’utiliser une communauté vulnérable comme bouc-émissaire pour détourner l’attention de leur immense impopularité.

Mr Sarkozy and his government are the agents of the French bourgeoisie and international big business and are desperately trying to use a vulnerable community as a scapegoat to divert attention from their huge unpopularity.


Un autre point me préoccupe, à savoir les amendements qui ont été adoptés au sein de la commission de l’agriculture et du développement rural et qui réclament la réintroduction des normes commerciales pour les fruits et légumes, que certains députés tentent désespérément de remettre sur la table.

Another concern for me are the amendments which were passed in the Committee on Agriculture and Rural Development calling for the reintroduction of the marketing standards of fruit and vegetables, which some MEPs are desperately trying to get back on the table.


Mugabe et ses hommes de main devraient maintenant avoir quitté leur poste mais nous n’avons quasiment rien entendu de l’issue du scrutin à l’exception du fait que les partisans de Mugabe réagissent une fois de plus avec violence et tentent désespérément de truquer les résultats électoraux.

Mugabe and his henchmen should now be out of office, but we have heard virtually nothing about the election results except that Mugabe’s people are once more reacting with violence and are desperately trying to fix the election outcome.


Dans ma collectivité, comme la députée de London vient de le dire, nous avons beaucoup d'organismes qui tentent désespérément de régler des problèmes et de répondre aux besoins des citoyens, des frères, des soeurs et des membres de familles qui ont besoin d'aide.

In my community, as the member from London just suggested, we have a number of agencies trying desperately to respond to difficulties, to the needs of citizens, of brothers and sisters and of family members who need some help with all kinds of issues.


Monsieur le Président, les conservateurs tentent désespérément d'étouffer l'affaire.

Mr. Speaker, the Conservatives are so desperate they are trying to sweep this issue under the rug.


- (EN) Le commerce illégal de reins humains est devenu une industrie de plusieurs millions d’euros, où des patients européens dont la vie est menacée tentent désespérément de trouver des donneurs sur l’internet.

– The illegal trade in human kidneys has become a multi-million-euro industry, with European patients whose lives are at risk desperately trying to find donors on the Internet.


Les États membres ont convenu d'harmoniser le statut sanitaire dans toute la Communauté au niveau le plus élevé reconnu sur le plan international, à savoir celui de territoire « indemne de fièvre aphteuse sans vaccination », un statut que beaucoup de pays à travers le monde tentent désespérément d'atteindre.

The Member States agreed to harmonise the health status throughout the Community at the highest international recognised level and this is « FMD free without vaccination » a status desperately aimed for by many countries in the world.


Nous sommes fiers que nombre de pays, à travers le monde, tentent désespérément d'améliorer leur situation économique et prennent pour référence le modèle irlandais.

We are proud of the fact that many countries in the world are desperately trying to improve their economic situation and they are using the Irish model as a reference.


Peu importe le nom, nous connaissons l'aspect horrible du problème : le meurtre de 200 000 à 400 000 êtres humains innocents, les deux à trois millions de personnes déplacées, jusqu'à quatre millions de personnes qui ont désespérément besoin d'aide humanitaire, et les dizaines de milliers de victimes de viol, de veufs et d'orphelins qui tentent désespérément de survivre.

No matter what we call it, we know the horrific face of the problem; the slaying of 200,000 to 400,000 innocent human beings, the 2 million to 3 million displaced people, and up to 4 million people who desperately need humanitarian aid, the dozens of thousands of rape victims, widows, orphans, desperately trying to survive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'ils tentent désespérément ->

Date index: 2023-03-26
w