Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'il briserait l'équilibre " (Frans → Engels) :

Un bon équilibre a pu être trouvé entre les projets routiers et les projets ferroviaires, puisque 53% des subventions consacrées au transport en 2000 sont allées au rail, contre 42% pour la route.

A fair balance between road and rail projects has been reached, 53% of the 2000 transport allocation being devoted to rail and 42% to road.


Ils sont extraordinairement déterminés, puisqu'ils doivent équilibrer leurs études, leur vie familiale, leur vie sociale et leur travail avec des aspirations de carrière qui sont très exigeantes.

Their commitment is outstanding, as they balance school, family, social life and other work with their considerable and growing career expectations.


B. considérant que l'industrie constitue sans aucun doute l'un de nos principaux atouts sur le plan de la compétitivité internationale, puisque sans elle l'Union européenne ne jouerait pas un rôle aussi important dans l'équilibre mondial des forces économiques;

B. whereas industry is unquestionably one of our main assets at international level, without which the EU would not play such an important role in the global balance of economic forces;


Ce projet de loi est extrêmement important, puisqu'il briserait l'équilibre au regard de la partie I du Code canadien du travail, qui permet justement l'utilisation de travailleurs de remplacement.

This bill is extremely important, since it would destroy the balance with respect to Part I of the Canada Labour Code, which allows the use of replacement workers.


Ainsi, plutôt que de vous fournir encore des données et des statistiques ou de passer au peigne fin celles que vous avez déjà devant vous et pour lesquelles on vous a proposé diverses interprétations, j'ai pensé utiliser le peu de temps qui m'a été alloué pour vous faire d'abord part de mon parti pris, puisque si l'équilibre, comme la beauté, est subjectif, alors il n'est que juste d'avouer son parti pris, puis pour formuler trois observations qui, je l'espère, vous aideront dans le cadre de votre étude du projet de loi.

So instead of piling on and parsing some of the data and the statistics that you have before you and have heard interpreted different ways, I thought I'd take the limited time available, first of all, just to put my bias on the table, because if balance, like beauty, is subjective, then it's only fair that we put our subjectivities on the table; and then I'll make three comments that I hope will be helpful for you as you consider this.


Je répète que le projet de loi C-257, qui empêcherait l'utilisation de travailleurs de remplacement, n'est pas la solution puisqu'elle briserait l'équilibre.

So I repeat that Bill C-257, which would prevent the use of replacement workers, is not the solution since it would upset the balance.


Le résultat auquel nous sommes parvenus est un résultat équilibré puisqu’il donne toute l’importance qui lui revient à la stabilité et puisqu’il fait tout pour ne pas gêner, en appliquant les règles de stabilité, les possibilités de croissance qu’il y a et qu’il doit y avoir en Europe.

The result at which we arrived represents a balanced outcome, because it attaches all due importance to stability and because it does everything possible to ensure that the application of the stability rules will not restrict the growth potential that exists and should exist in Europe.


- (ES) Monsieur le Président, puisqu'il ne pouvait pas en être autrement, la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a décidé, avec une abstention et une grande majorité favorable, que l'équilibre de l'écosystème marin - comme disent d'autres députés - garantirait, à l'avenir, l'emploi dans le secteur de la pêche et qu'il faudrait adapter la flotte aux ressources existantes.

– (ES) Mr President, since we had no choice, the Committee on the Environment decided, with one abstention and a large majority in favour, that only the balance of the marine ecosystem – as other Members have said – is going to guarantee employment in fishing in the future, and the fleet ought to be brought into line with the existing resources.


Par conséquent, il est manifeste, après tout ce que je viens d’évoquer, que je ne puis que proposer ce que j’ai également proposé à la commission, à savoir que la plénière adopte la présente position commune sans modification, puisqu’elle instaure un équilibre correct entre marché intérieur, régulation, sécurité et considérations techniques et commerciales.

Consequently, it is clear from all this that there is nothing left for me to do but to propose, as the Committee has done, that Plenary adopt this common position without amendment, since it strikes a reasonable balance between internal market, regulatory, safety, technical and commercial considerations.


Il dit qu'il en a arrêté la croissance puisqu'il a équilibré le budget et qu'il n'y a pas de déficit cette année.

He says we have stopped that, we have balanced the budget, there is not a deficit this year.


w