Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'elles semblent » (Français → Anglais) :

Certes, nous ne recommandons pas au gouvernement de financer des perdants mais plutôt d'effectuer des analyses attentives selon les critères commerciaux pour évaluer la viabilité à long terme des entreprises, afin de pouvoir fournir des prêts en espèces à court terme aux sociétés de technologie, puisqu'elles semblent particulièrement vulnérables.

We are not advocating that the government support losing operations, but rather that a commercial due diligence process be undertaken to assess the long-term viability of companies and to provide short-term cash loans for technology companies, since these appear to be particularly vulnerable.


C'est bien cela? C'est difficile à planifier, je suppose, puisqu'il y a tellement d'articles dans la Loi de l'impôt sur le revenu, mais je pense que puisqu'il s'agit de plus de 10 ans, et de bien des modifications diverses, bien que les règles ne soient pas encore parfaites, les gens sont satisfaits de la manière dont elles semblent devoir s'appliquer et ils peuvent travailler avec elles, et planifier en y tenant compte.

It's difficult to plan, I guess, with a lot of sections in the Income Tax Act, but I think that over 10 years and with the various amendments and so on, while the rules are still not perfect, people are comfortable with the way they are intended to operate and are able to work with them and plan with them.


L'Ontario appuie les règles de transition fédérales puisqu'elles semblent suffisamment flexibles pour permettre aux fiducies de prévoir une croissance raisonnable, tout en garantissant qu'il n'y aura aucun avantage indu au cours de la période de transition.

Ontario supports federal transition rules as they appear to be flexible enough to allow trusts to proceed with reasonable growth while ensuring that there is no unfair advantage over the transition period.


estime que les actions prévues dans la communication semblent être conformes au principe de proportionnalité, puisqu'elles se limitent à ce qui est nécessaire pour atteindre les objectifs fixés.

is of the opinion that the actions set down in the communication appear to be in line with the proportionality principle since they do not go further than what is necessary to achieve the intended objectives.


Toutefois, comme en 2004, les citoyens semblent parfaitement au courant des avantages pratiques de l'euro, puisque 92 % et 80 % respectivement reconnaissent le caractère pratique de la monnaie unique pour voyager et effectuer des achats dans la zone euro et que 74 % reconnaissent qu'elle supprime la nécessité du change au sein de la zone euro.

However, citizens continue to be as aware as in 2004 of the practical advantages of the euro, with 92% and 80% respectively recognising its convenience for travelling and making purchases in the euro area, and 74% acknowledging that it eliminates the need for currency exchange inside the euro area.


Seules les institutions européennes semblent s'en être préoccupées, puisqu'elle ne figure pas non plus, en tant que telle, dans les agendas politiques nationaux.

Only the European institutions seem to have shown any an interest in it, since it does not figure as such on national political agendas.


Quant aux redevances, elles ne semblent pas s'assimiler à une taxe à l'exportation puisqu'elles visent à couvrir les frais administratifs liés au versement d'une aide communautaire.

Nor do the fees seem to be equivalent to a tax on exports, since they are intended to cover the administrative costs related to the payment of a Community aid.


Toutefois, les citoyens semblent parfaitement au courant des avantages pratiques liés à l'introduction de l'euro, puisque 92 % et 82 % respectivement reconnaissent le caractère pratique de la monnaie unique pour voyager à l'étranger et acheter des biens et des services dans la zone euro et que 77 % reconnaissent qu'elle supprime la nécessité du change au sein de la zone euro.

However, citizens seem well aware of thepractical advantages of the introduction of the euro, with 92% and 82% respectively recognising its convenience for traveling abroad and for purchasing goods and services in the euro area, and 77% acknowledging that it eliminates the need for currency exchange inside the euro area.


Le sénateur Tkachuk: Honorables sénateurs, elles semblent fondées dans au moins un cas, puisque la GRC fait enquête.

Senator Tkachuk: Honourable senators, it seems that they are supportable in one case because the RCMP is already investigating them.


Notre intervention traitera donc uniquement de cette catégorie puisqu'elle constitue la majeure partie des prévisions en immigration et que les impacts des changements pour les autres catégories d'immigrants semblent être les mêmes, tant pour la communauté majoritaire que pour les communautés francophones en situation minoritaire.

So our comments will focus solely on that class, since it accounts for the majority of immigration forecasts and since the impacts of the changes for other immigrant categories seem to be the same — both for the majority community and the minority francophone communities.


w