Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle occupe environ " (Frans → Engels) :

Il est important de garder à l'esprit que l'aide de la PAC en faveur de ce secteur, bien qu'importante, reste modeste, puisqu'elle représente environ 1,5 % de la valeur totale de la production européenne (selon des données de la Commission de 2012).

It is important to bear in mind that CAP support for this sector, whilst important, remains modest - accounting for around 1.5% of the total value of EU production (according to 2012 Commission data).


En Europe, ces industries occupent les premiers rangs mondiaux en matière technologique puisqu'elles génèrent un chiffre d'affaires d'environ 2,2 % du PIB de l'UE et occupent 3,4 millions de personnes.

Environmental industries in Europe are at the global forefront on technologies generating a turnover of approximately 2.2% of EU GDP, and employing 3.4 million people.


L’UE occupe une place de premier plan, puisquelle est la première à avoir pris des mesures de ce type, dans le domaine de la sûreté comme de la sécurité, et dispose d’instruments de coopération spécifiques à cet effet.

The EU is particularly well placed, as it is the first to have taken such action both in the field of safety and security and has specific cooperation instruments for this purpose.


Les maladies rares demeurent un défi majeur, puisqu'elles affectent environ 30 millions de personnes à travers l'Europe.

Rare diseases remain a major challenge, affecting approximately 30 million people across Europe.


Les maladies rares demeurent un défi majeur, puisqu'elles affectent environ 30 millions de personnes à travers l'Europe.

Rare diseases remain a major challenge, affecting approximately 30 million people across Europe.


Les maladies rares demeurent un défi majeur, puisqu'elles affectent environ 30 millions de personnes à travers l'Europe.

Rare diseases remain a major challenge, affecting approximately 30 million people across Europe.


I. considérant que la pêche est la principale source de revenus pour l’économie mauritanienne, puisqu'elle représente environ 10% du PIB national, entre 35% et 50% des exportations mauritaniennes et 29% des rentrées budgétaires,

I. whereas fishing is one of the most important sources of income to the Mauritanian economy accounting for about 10% of national GDP and between 35% and 50 % of Mauritanian exports while providing 29 % of the income for the national budget,


La Russie est face à un problème considérable de démographie, puisquelle perd environ 700 000 habitants par an, sur un territoire grand comme deux fois les États-Unis d’Amérique.

Russia is facing a serious demographic problem – it is losing around 700 000 people a year, over a territory twice the size of the United States of America.


L'industrie de conserves du thon, la plus importante dans le secteur des conserves de poissons de l'UE, puisqu'elle atteint environ 60 % de la production totale de ces produits dans la Communauté, est très génératrice d'emplois directs et indirects.

The tuna canning industry - which is the chief segment of the EU’s fish canning sector, accounting for 60% of total production of canned fish in the Community - plays a key role in creating employment both directly and indirectly.


L'Union européenne (UE) occupe le premier rang pour l'aide au développement accordée dans le monde, puisqu'elle en octroie 55 %.

The European Union is the world's foremost donor of development aid, accounting for 55 % of the total.


w