Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'elle entend » (Français → Anglais) :

Puisque c'est la première fois qu'une ministre de ce gouvernement admet que les coupures du gouvernement fédéral ont fait mal aux plus démunis et aux sans-abri, peut-elle nous dire ce qu'elle entend faire pour corriger la situation?

Since this is the first time that a minister in this government has admitted that federal government cuts have hurt the most disadvantaged and the homeless, can she tell us what she intends to do about the situation?


M. McDermott: La loi définit, dans un sens, ce qu'on entend par un travailleur de remplacement, puisqu'elle précise qu'on ne peut utiliser les services d'une personne dans le but de miner la capacité de représentation d'un syndicat.

Mr. McDermott: A replacement worker is defined, in a sense, in the statute because it says that people cannot be used to undermine representational rights of a trade union.


A. considérant que la Présidence française actuelle de l'Union européenne aurait dû mettre davantage l'accent sur les politiques de l'emploi et les politiques sociales, puisqu'elle entend faire de l'année 2008 l'"année du redémarrage de l'Europe sociale",

A. whereas the current French Presidency of the European Union should have placed a stronger emphasis on employment and social policies, given its intention to make 2008 'the year to restart Social Europe',


Avec ce rapport sur le multilinguisme, l’Europe met en œuvre un projet «anti-Tour de Babel» puisquelle entend valoriser et promouvoir les langues minoritaires.

With this report on multilingualism, Europe is implementing an ‘anti-Tower of Babel’ project, insofar as it intends to promote and develop minority languages.


Enfin, il s’agit d’une étape sur la voie d’une durabilité sociale et environnementale du développement puisquelle entend lutter contre la pollution et protéger l’environnement afin de garantir l’avenir des futures générations.

Lastly, it is a step forwards on the road towards the social and environmental sustainability of development, since it aims at fighting pollution and protecting the environment in order to guarantee a future for the generations to come.


Puisque nous sommes en négociations, la Commission peut uniquement indiquer à ce stade qu'elle entend ces inquiétudes et que, même si elle ne soutient peut-être pas les amendements proposés jusqu'ici, elle est consciente de la nécessité de traiter cette question dans le cadre de l'équilibre global du paquet final négocié.

Since we are in negotiations, the Commission can only say at this juncture that we hear those concerns and while we may not support the amendments that have so far been offered, we are aware of the need to deal with this matter within the overall balance of the negotiated final package.


Ses dispositions impliquent que de nets progrès ont été réalisés par rapport aux accords de Lomé puisqu'elles ont été approfondies, dans une approche intégrée des composantes politiques, économiques et sociales, tout en entendant s'appliquer à l'ensemble de la population des pays signataires.

Its provisions are a clear advance on Lomé since they build on an approach which integrates political, economic and social factors while at the same time aiming to involve the whole population of the signatory countries.


Puisque la société compte sur l'information environnementale fournie par les promoteurs de projets pour effectuer ses évaluations du risque, elle devrait indiquer aux parties concernées l'information dont elle a besoin et comment elle entend l'utiliser.

Given that it relied on the environmental information provided by project proponents for its risk assessments, the corporation needed to communicate to participants what information it required and how it would be used.


Le Parlement européen se félicite vivement de la présentation de la proposition de directive concernant la vente à distance de services financiers dans le marché intérieur, longtemps attendue puisqu"elle aurait dû être soumise il y a près de deux ans et résulte d"un laborieux dialogue entre la DG XIV et la DG XV. L"équilibre, bien difficile à trouver, qu"elle entend instaurer entre vendeurs et consommateurs déterminera dans une large mesure la confiance de ces derniers dans le marché unique lorsque l"euro sera véritablement en usage.

The European Parliament emphatically welcomes the long-awaited proposal for a Directive on the Distance Selling of Financial Services in the Single Market, which comes two years almost to the day since it was due, and after much abortive dialogue between DGXXIV and DGXV. The balance it seeks between the seller and the consumer, however difficult to achieve, will be crucial to confidence in the Single Market as the Euro comes in to effective use.


Elle coupe au Québec pour le donner à la Colombie-Britannique, alors là-dessus . Pour une fois que tout le monde s'entend pour dire que dans le projet tokamak, l'argent du fédéral est bien dépensé au Québec, et puisqu'elle n'économisera que 7,2 millions, quels sont les vrais motifs qui poussent la ministre (1430) Le Président: Mes chers collègues, nous ne devons pas questionner les motifs de nos collègues qui sont d'honorables députés.

She is cutting in Quebec in favour of British Columbia, about which- It would be nice if everyone could agree that the federal contribution to the tokamak project in Quebec is money well spent, and since she will be saving only $7.2 million, what are the minister's real motives for- (1430) The Speaker: My dear colleagues, we must not question the motives of our hon. colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle entend ->

Date index: 2022-09-02
w