Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longtemps attendue puisqu elle " (Frans → Engels) :

Je suis heureuse que le vote, longtemps attendu, sur l’attribution d’une assistance financière temporaire ait eu lieu aujourd’hui, puisque cette question délicate concernant l’entreprise lituanienne et ses travailleurs licenciés a été reportée et que certains des travailleurs de l’entreprise concernée ont perdu leur emploi en novembre 2008.

I am pleased that the long awaited vote on the allocation of temporary financial assistance took place today, as this sensitive matter concerning the Lithuanian company and its redundant workers was delayed and some of the workers of the company in question lost their jobs as far back as November 2008.


Cela dit, j’interroge véritablement le Conseil sur l’opportunité de la signature d’un accord si longtemps attendu, puisqu’il est le dernier des accords MEDA, et si souvent reporté.

Having said that, I really want to ask the Council whether it is appropriate to sign an agreement that has been awaited for so long, since it is the last of the MEDA agreements and has been deferred so many times.


Cela dit, j’interroge véritablement le Conseil sur l’opportunité de la signature d’un accord si longtemps attendu, puisqu’il est le dernier des accords MEDA, et si souvent reporté.

Having said that, I really want to ask the Council whether it is appropriate to sign an agreement that has been awaited for so long, since it is the last of the MEDA agreements and has been deferred so many times.


Le Parlement européen se félicite vivement de la présentation de la proposition de directive concernant la vente à distance de services financiers dans le marché intérieur, longtemps attendue puisqu"elle aurait dû être soumise il y a près de deux ans et résulte d"un laborieux dialogue entre la DG XIV et la DG XV. L"équilibre, bien difficile à trouver, qu"elle entend instaurer entre vendeurs et consommateurs déterminera dans une large mesure la confiance de ces derniers dans le marché unique lorsque l"euro sera vé ...[+++]

The European Parliament emphatically welcomes the long-awaited proposal for a Directive on the Distance Selling of Financial Services in the Single Market, which comes two years almost to the day since it was due, and after much abortive dialogue between DGXXIV and DGXV. The balance it seeks between the seller and the consumer, however difficult to achieve, will be crucial to confidence in the Single Market as the Euro comes in to effective use.


Dès lors, la Commission européenne a estimé que, aussi longtemps que le Congrès des États-Unis n'examinerait pas une telle modification, la poursuite des consultations avec l'administration américaine ne saurait aboutir à des résultats définitifs et satisfaisants puisqu'elle n'avait pas la compétence de s'engager.

Therefore, the European Commission took the view that until the US Congress examined such an amendment, further consultations with the US administration would not produce final and satisfactory results since it did not have the power to enter into any undertaking.


En matière pénale, l'adoption formelle, attendue après l'accord de principe du Conseil européen obtenu à Laeken, de la proposition de décision-cadre portant création d'un mandat d'arrêt européen et prévoyant une procédure de remise entre Etats membres, permettra assurément une avancée majeure puisqu'elle se substituera aux procédures existantes d'extradition.

In criminal matters, the formal adoption of the proposal for a framework decision establishing a European arrest warrant and providing a procedure for surrender between Member States following the agreement of the Laeken European Council to the principle is definite progress, since it would replace existing extradition procedures.


En matière pénale, l'adoption formelle, attendue après l'accord de principe du Conseil européen obtenu à Laeken, de la proposition de décision-cadre portant création d'un mandat d'arrêt européen et prévoyant une procédure de remise entre Etats membres, permettra assurément une avancée majeure puisqu'elle se substituera aux procédures existantes d'extradition.

In criminal matters, the formal adoption of the proposal for a framework decision establishing a European arrest warrant and providing a procedure for surrender between Member States following the agreement of the Laeken European Council to the principle is definite progress, since it would replace existing extradition procedures.


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, ce projet de loi, qui hausse le salaire minimum pour les travailleurs et travailleuses qui sont régis par la juridiction fédérale, a été longtemps attendu pour les personnes qu'il touche, puisque le salaire minimum versé à ce jour en vertu de la loi fédérale est de 4 $ l'heure, alors qu'en Colombie-Britannique il est de 7 $ l'heure, en Ontario il est de 6,85 $ l'heure et à Terre-Neuve, Terre-Neuve j'ai bien dit, de 5,25 $ de ...[+++]

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, this bill, which raises the federal minimum wage rate, has been long awaited by the people concerned.


Cette inclusion est importante puisqu'elle reconnaît le potentiel de création d'emplois de ces secteurs, point de vue depuis longtemps défendu par notre commission.

This inclusion is important since it recognises the employment creation potential of these sectors - the case for which this Committee has long argued.


Il est intéressant de constater que la diminution attendue des prix, tant pour les biens que pour les services, n'est pas un message bien perçu, puisqu'elle n'arrive qu'au dernier rang des avantages potentiels du Marché intérieur.

It is worth noting that the hoped-for drop in the prices of goods and services is not a message that has been got over successfully, since it comes last on the list of potential benefits expected from the single market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longtemps attendue puisqu elle ->

Date index: 2024-11-30
w