Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "puisqu'elle considérée comme " (Frans → Engels) :

Notre voix est respectée, puisqu'elle considérée comme étant assez neutre.

Our voice is respected, and seen as largely neutral.


Je le répète, pour la gouverne de mon collègue: « Elles ne sont pas considérées comme faisant partie du projet de loi [.] » Le député ne peut donc pas, monsieur le Président, se plaindre à vous de ce que disent ces notes et affirmer sur la foi de leur libellé qu'un projet de loi ne suit pas les règles, puisqu'elles ne sont pas considérées comme faisant partie du projet ...[+++]

I will say that again for the benefit of my friend, “They are not considered to be part of the bill..”. Therefore, he cannot stand in front of you, Mr. Speaker, and then complain about those notes, saying it then means that the bill is not in the proper form, because they are not part of the bill and, in fact, they disappear from subsequent reprints of the bill.


Les bonnes normes en matière de santé et de sécurité ne devraient pas être considérées comme des contraintes, puisqu'elles constituent des droits fondamentaux et doivent être appliquées sans exception à tous les secteurs du marché du travail et à tous les types d'entreprises, quelle que soit leur taille.

Good health and safety standards should not be considered as constraints, since they are fundamental rights and are to be applied without exception to all sectors of the labour market and all types of undertakings regardless of their size .


Les informations relatives au lien entre l'aire géographique et le produit final qui figurent dans le cahier des charges revêtent une grande importance puisqu'elles sont de nature à déterminer le choix du consommateur et, par conséquent, devraient être considérées comme un élément non essentiel du présent règlement qui doit être adopté au moyen d'actes délégués.

The information included in the product specification concerning the link between the geographical area and the final product is quite important for the consumer's choice and should therefore be regarded as a non-essential element of this Regulation requiring adoption by means of delegated acts.


4. souligne que la mobilité des jeunes ne peut à elle seule être considérée comme une réponse durable au chômage des jeunes, puisqu'elle peut conduire à une "fuite des cerveaux" ainsi qu'à un affaiblissement important du capital social et de la protection sociale dans de nombreux États membres; demande au Conseil de concentrer ses efforts sur l'amélioration de la mobilité économique volontaire des jeunes, de manière à éviter les exils économiques, et ...[+++]

4. Underlines that mobility of young people alone cannot be seen as a sustainable answer to youth employment since it can lead to ‘brain drain’ as well as a serious fall in social capital and social protection in many Member States; calls on the Council to concentrate its efforts in improving economic voluntary mobility among young people in order to avoid economic exiles, and to strengthen portability of pensions and labour and social protection rights across the EU;


Je constate qu'en Colombie-Britannique, par exemple, la connaissance du français est considérée comme une plus-value, et puisqu'elle est considérée comme telle, elle n'est pas un fardeau pour les jeunes.

I see that, in British Columbia, for example, knowledge of French is considered an asset, and since it's considered as such, it isn't a burden for young people.


Votre rapporteur estime que si l’obligation qu’impose l’Allemagne de cotiser à la Caisse allemande des congés payés et celle qu’impose la France concernant la garantie décennale obligatoire pourraient être considérées comme des obstacles à la liberté de prestation de services, elles ne sont pas discriminatoires vis-à-vis de la Suisse, puisqu’elles s’appliquent de la même manière à l’intérie ...[+++]

Your Rapporteur observes that both the obligation to contribute to the German leave fund as well as the obligatory ten years guarantee might be considered as obstacles to the freedom to provide services, however, they appear to be non-discriminatory as regards to Switzerland since they equally apply within the EU.


Elle pourrait être considérée comme une maladie nouvelle puisqu'elle n'existe pas actuellement dans l'UE mais, au cours des cents dernières années, des foyers de cette maladie se sont déclarés dans tous les États membres.

It might be considered an emerging disease given that the disease does not currently exist in the EU, but outbreaks have occurred in all the Member States in the past hundred years.


Bien que ces personnes ne soient pas considérées comme des réfugiés puisquelles n’ont pas franchi de frontières internationales, elles rencontrent des problèmes très similaires.

Although not classified as refugees because they have not crossed an international frontier, IDPs face very similar problems to refugees.


D'après le régime agrimonétaire en vigueur, toutes les monnaies communautaires doivent, depuis le 2 août, être considérées comme flottantes puisqu'elles ne sont plus maintenues entre elles à l'intérieur d'un écart instantané maximal inférieur ou égal à 2,25 %.

Under the existing agrimonetary arrangements all Community currencies have to be regarded as floating since 2 August because they are no longer kept within a maximum spread of not more than 2.25% at any given moment.


w