Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis-je vous rappeler que deux ministres libéraux avaient fait » (Français → Anglais) :

Puis-je vous rappeler que deux ministres libéraux avaient fait des promesses vides qu'ils ont été incapables de tenir?

I would like to remind the members that two Liberal ministers made empty promises they could not keep.


Pour conclure, puis-je vous rappeler, Madame la Ministre, la proposition que nous avons faite alors, et à laquelle notre groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) revient, à savoir le programme de réinstallation des réfugiés.

To close, may I remind you, Minister, of the proposal we made back then and to which we in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) keep reverting, namely the refugee reallocation programme.


Deuxièmement, et ce sera là ma dernière observation avant de redonner la parole aux autres qui pourraient avoir des observations à faire, lorsque le Président a rendu sa décision — et je regrette de ne pas avoir une copie de cette décision, sinon je vous en donnerais lecture intégrale pour mémoire, pour rappeler à chacun de vous quelle était la sagesse de cette décision, et j'aperçois la greffière qui regarde par-dessus son épaule et qu'elle pourrait bien avoir une copie du document — il a insisté sur le fait qu'il s'agit d'une questi ...[+++]

The second point I wanted to make, and this will be the last comment I'll make before turning over the floor to others, who may have observations to make, is that the Speaker, in his ruling and I regret that I don't have a copy of the ruling here or I would read it verbatim into the record to remind everybody about just how wise it was, and I see the clerk looking over her shoulder, and she may have a copy there that we could do that with emphasized that this is a matter that deals not with the privileges of an individual member, and many items of privilege are in fact items tha ...[+++]


Je me permets de vous rappeler qu’en dépit de l’excellent et très approfondi travail de la Présidence slovène, les textes qui avaient fait l’objet d’une orientation générale, faute d’avis du Parlement lors du Conseil du 6 juin, laissaient ouvertes deux dispositions essentielles, celle concernant les investissements des pays tiers dans le secteur énergétique, et celle concernant les conditions de concurrence équ ...[+++]

I must remind you that, despite the excellent and comprehensive work of the Slovenian Presidency, two essential issues were left open in the texts, which took the form of a general approach, due to the lack of an opinion from Parliament during the Council meeting on 6 June. These issues were investments of third countries in the energy sector and conditions of fair competition.


Par ailleurs — vous n'en croirez pas vos oreilles; je sais que le ministre de l'Environnement est impatient d'entendre la suite — non seulement reconnaît-il que c'était là une bonne mesure législative de la part du gouvernement précédent, mais il a également dit, à deux reprises, que le projet de loi n'avait pas été adopté dans sa forme antérieure à cause de l'obstruction que son caucus et lui avaient faite.

The other thing is be ready for this; I know that the Minister of the Environment is anxious to hear the rest not only is he acknowledging that this was good legislation from the previous government, he also said on two occasions that the reason the bill did not go through in its former form is that he and his caucus were obstructionist.


Je puis vous dire que l'autre soir je regardais le vote et j'ai vu que les trois anciens ministres libéraux étaient là et qu'un d'entre eux a en fait voté contre le projet de loi C-280 alors que les deux autres sont restés assis, ce qui est très révélateur en soi, et n'ont donc pas voté pour ledit projet de ...[+++]

And I can tell you that the other night I sat and watched the vote and saw the three Liberal former ministers there, and I actually saw one of the ministers vote against Bill C-280 and the other two remain in their seats, which is a powerful statement in itself, and not vote on it.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous vous en souvenez très bien, le 24 avril, mon collègue Alejandro Cercas l’a rappelé, lorsque nous avons accepté, validé, ratifié l’augmentation de la facilité de balance des paiements, nous l’avons fait à deux conditions. La première, que ces aides soient assorties d’une conditionnalité, notamment en matière sociale, et ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, you will very clearly recall that when, on 24 April – as my colleague, Mr Cercas, pointed out – we endorsed, validated and ratified the increase in the balance of payments facility, we did so on two conditions: firstly, that this aid come with conditions attached, particularly in the case of social aid; and, secondly, that there be transparency, so that this House would be clear about the conditions under which such agreements were concluded with the Member States in question.


Je me rappelle fort bien du temps où les conservateurs avaient battu les libéraux aux élections de 1984 et où M. Mulroney s'en était pris au premier ministre de l'époque, M. Turner, en disant: «Vous n'aviez pas à faire ces nominations.

I vividly remember when the Conservatives defeated the Liberals in the 1984 election and Mr. Mulroney pointed a finger at the then prime minister, Mr. Turner, as he said: ``You did not have to make those appointments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis-je vous rappeler que deux ministres libéraux avaient fait ->

Date index: 2022-03-16
w