Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Puis revenu
Puis-je compter sur mon compteur?
Puis-je en prendre si je suis enceinte?
Reprendre le contrôle des pédales
Trempe à l'eau puis revenu
Trempe à partir de la température de formage à chaud

Vertaling van "puis-je reprendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Puis-je en prendre si je suis enceinte?

Can I Take This If I'm Pregnant?


Comment puis-je me rendre utile ... Renseignements à l'intention des familles et des amis des délinquants

How Can I Help ... Information for Families and Friends of Offenders


Puis-je compter sur mon compteur?

Can I Count on my Meter?




puis revenu | trempe à partir de la température de formage à chaud

tempering from hotforming temperature


déviations dans un sens et puis dans l'autre dans un forage

dog legs


reprendre le contrôle des pédales

assume pedal control | take over control of pedals | take over pedal control | take over pedals control
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Puis-je reprendre le vote sur l'amendement corrélatif de 7 contre 5?

May I take the usual consequential amendment vote of 7 to 5?


Le sénateur Kroft: Puis-je reprendre la question au point de départ du processus?

Senator Kroft: Can I go back to where that process actually begins?


M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Alliance canadienne): Puis-je reprendre l'une de ses questions?

Mr. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Canadian Alliance): Can I use one of his questions?


Puis-je reprendre ma question, si les gens de l'autre côté le permettent?

May I ask my question again, if the people on the other side will allow?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les fournisseurs d'origine devraient assurer que tous leurs abonnés en itinérance connaissent la disponibilité de tarifs réglementés pour la période concernée et devraient envoyer une communication claire et non biaisée à ces usagers par écrit, décrivant les conditions de l'eurotarif et du droit de l'abandonner puis de le reprendre.

Home providers should ensure that all their roaming customers are aware of the availability of regulated tariffs for the period concerned and should send a clear and unbiased communication to these customers in writing describing the conditions of the Eurotariff and the right to switch to and from it.


Les fournisseurs d'origine devraient assurer que tous leurs abonnés en itinérance connaissent la disponibilité de tarifs réglementés pour la période concernée et devraient envoyer une communication claire et non biaisée à ces usagers, décrivant les conditions de l'eurotarif et du droit de l'abandonner puis de le reprendre.

Home providers should ensure that all their roaming customers are aware of the availability of regulated tariffs for the period concerned and should send a clear and unbiased communication to these customers describing the conditions of the Eurotariff and the right to switch to and from it.


– (EN) Monsieur le Président, puis-je dire à Madame la Présidente en exercice que c'est bien gentil de sa part d’avoir mis la balle en jeu, mais puis-je lui suggérer de la reprendre et de la remettre dans sa boîte?

- Mr President, can I say to the President-in-Office that it is very nice of her to put the ball rolling onto the playing field, but can I suggest that she take it back and put it in the box?


C. rappelant qu'après plusieurs semaines de tension accrue et d'accrochage entre les parties et des provocations de la part des forces séparatistes de l'Ossétie du Sud, avec des attentats à la bombe, des heurts meurtriers, des échanges de tirs et des bombardements qui ont provoqué la mort de nombreux civils et en ont blessé encore davantage, l'armée géorgienne a lancé, dans la nuit du 7 au 8 août 2008, une attaque surprise d'artillerie sur Tskhinvali, puis une opération au sol, utilisant à la fois des chars et l'infanterie, dans le but de reprendre le contrô ...[+++]

C. whereas, after several weeks of increased tension and skirmishing between the parties, and provocations by the South Ossetian separatist forces involving bomb attacks, deadly clashes, shoot-outs and shellings which caused the deaths of many civilians and left many more injured, during the night of 7/8 August 2008 the Georgian army launched a surprise artillery attack on Tskhinvali followed by a ground operation using both tanks and soldiers aimed at regaining control over South Ossetia,


M. Brian Fitzpatrick: Puis-je reprendre un point soulevé par mon collègue ici?

Mr. Brian Fitzpatrick: Can I pick up on that point raised by my honourable friend here?


Il fallait donc que la Chine accepte de reprendre ce que l'on pourrait qualifier d'acquis multilatéral, et là aussi je ne fais aucun parallèle qui serait osé, c'est-à-dire les avancées enregistrées dans le cadre du GATT, puis de l'OMC depuis maintenant un demi-siècle.

It was therefore necessary for China to accept what we could describe as the multilateral acquis, and I will not make any controversial parallel here either, in other words, the advances made within the framework of GATT and then the WTO over the last half a century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis-je reprendre ->

Date index: 2024-10-20
w