Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employeur vous n'êtes pas d'accord?

Vertaling van "puis vous accorder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
routine du Hâtez-vous, puis attendez

hurry up and wait routine


Vous n'êtes pas d'accord avec nous? Voici comment en appeler de notre décision

If you don't agree ... UI and you: your right to appeal


Employeur : vous n'êtes pas d'accord?

Employer: you disagree
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Je voudrais formuler un commentaire, puis poser une question si possible. Sénateur Nolin, je vous ai écouté et je suis d'accord avec vous.

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): I have a comment and then a question, if I may, Senator Nolin.


Nous pourrions procéder ainsi. Si le comité le veut bien, nous pourrions d’abord entendre la déclaration liminaire, puis vous accorder sept minutes, madame Faille.

Why don't we do it this way: if it's the consensus of the committee, I'd like to have the opening statement first; then I'll give you the floor for, let's say, seven minutes, Madam Faille.


Dans un premier temps, on était d’accord pour arrêter en 1998, puis en 2000, puis en 2002, et vous présentez maintenant une proposition et vous ne soufflez pas mot.

First we are told that, yes, the end will be in 1998, then it is 2000, next 2002, and now you come along with a presentation and have absolutely nothing to say.


Cependant, je puis vous garantir que, conformément à l’accord du Parlement européen et de la Commission concernant les modalités d’application de la comitologie, la Commission s’efforcera de garantir la plus grande transparence possible dans ses relations avec le Parlement, dans le cadre de la procédure prévue dans le règlement sur l’accès au réseau pour le commerce transfrontalier d’électricité.

Nevertheless, I can assure you that, in accordance with the agreement of the European Parliament and the Commission on the methods for applying comitology, the Commission will put all its efforts into ensuring the greatest possible transparency in it relations with Parliament in the context of the procedure laid down in the Regulation on access to the network for the cross-border trade in electricity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que le rapport Bowis constitue une base solide pour poursuivre nos travaux et je ne vois, Monsieur le Commissaire, aucune raison qui vous empêcherait, si je puis dire, de venir demain avec la proposition législative, car la grande majorité du Parlement est à présent d'accord sur la manière dont nous devons continuer.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that the Bowis report forms a solid basis for further work and I believe, Commissioner, that there is now not one single reason why you, so to speak, could not produce the legislative proposal tomorrow, for the large majority of Parliament is now agreed on the way forward.


Je vais donc m’efforcer de les lui fournir. Premièrement, lorsque vous faites allusion au manque de clarté de l’accord, je puis vous affirmer que laccord provisoire sur le commerce et les matières connexes entre la Communauté européenne et Israël spécifie qu’il s’applique au territoire des Etats membres de la Communauté européenne et, je cite, "au territoire d’Israël" .

First of all, with regard to the lack of clarity in the agreement, I can confirm that the provisional agreement between the EC and Israel on trade and related matters specifies that it applies to the territory of the Member States of the European Community and, I quote, “the territory of Israel”.


Je vais donc m’efforcer de les lui fournir. Premièrement, lorsque vous faites allusion au manque de clarté de l’accord, je puis vous affirmer que laccord provisoire sur le commerce et les matières connexes entre la Communauté européenne et Israël spécifie qu’il s’applique au territoire des Etats membres de la Communauté européenne et, je cite, "au territoire d’Israël".

First of all, with regard to the lack of clarity in the agreement, I can confirm that the provisional agreement between the EC and Israel on trade and related matters specifies that it applies to the territory of the Member States of the European Community and, I quote, “the territory of Israel”.


Je ne puis imaginer un autre groupe en Colombie-Britannique qui se présentera en disant à propos de leur accord: «Non, nous ne voulons pas plus que l'accord nisga'a, nous voulons beaucoup moins que ce que vous avez accordé aux Nisga'as».

I cannot imagine another group in British Columbia coming forward and saying in relation to their settlement: " No, we do not want Nisga'a plus; rather, we want much less than you agreed to with the Nisga'a" .


Personne ne leur a dit: «On vous a donné des droits sur certains territoires puis c'est comme ça que vous nous remerciez?» Ce n'est pas comme ça que ça se joue (1130) Nous ne leur avons pas accordé des droits; ils avaient des droits que nous avons reconnus et que nous avons encadrés dans une législation.

No one accused them of being ungrateful after we gave them territorial rights. That is not how we do things (1130) We did not give them rights.


Je suis désolé qu'il ne l'ait pas fait. Je puis vous dire sans me tromper, monsieur le Président, et je sais que vous serez d'accord avec moi, qu'aucun de nous n'a jamais vu le député de Kamloops applaudir un budget à la Chambre.

I am sorry he did not, but I can safely tell you, Mr. Speaker, and I know you will agree, that none of us have ever seen the hon. member for Kamloops applaud a budget in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis vous accorder ->

Date index: 2021-02-09
w