Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis nous avons modernisé celle-ci » (Français → Anglais) :

Nous devons donc apporter ces changements à la Loi sur la citoyenneté pour moderniser celle-ci, pour réduire l'arriéré de cas et pour simplifier le processus.

Therefore, we need these changes to the Citizenship Act to modernize it, to allow that backlog to become smaller, and to streamline the process.


Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


La première chose que nous avons faite dans les deux dernières années a été de modifier les pouvoirs de l'OPANO en ce qui a trait à l'application de la convention, puis nous avons modernisé celle-ci.

First let me say that within the last two years the first thing we did was reform NAFO in relation to enforcement and then we modernized the convention.


La modernisation des règles en matière d'aides d'État que nous avons entreprise a pour effet d'alléger les formalités administratives et de permettre une allocation des ressources plus rapide.

This is confirmed in the latest State aid Scoreboard. Our modernisation of State aid rules means less red tape and faster allocation of resources.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de la concurrence, a déclaré à ce sujet: «La modernisation des règles en matière d'aides d'État, que nous avons entamée en 2012, est utile à la fois aux bénéficiaires des aides d'État et aux pouvoirs publics.

Margrethe Vestager, Commissioner in charge of competition, said: "The modernisation of State Aid rules, which we started in 2012, is benefitting both those that receive state aid and public authorities.


Nous avons pris ces engagements voici un an lors du sommet de La Valette, puis dans le cadre de partenariat pour les migrations, et les premiers résultats sont visibles.

These are the commitments we took one year ago in the Valletta Summit, and then with the Partnership Framework on Migration, and the first results are coming.


Nous avons mené un projet pilote sur la formation en 2005, puis nous avons offert celle-ci en janvier, soit deux cours différents offerts à 30 analystes.

We did a pilot project in 2005 for training, and then we undertook training in January, two separate courses for 30 analysts.


C'est un enjeu de taille dans sa circonscription. Lorsque nous avons visité celle-ci en 2007, nous avons appris que de nombreux résidants de Windsor avaient perdu leur emploi en raison des produits contrefaits disponibles sur le marché.

When we visited his riding in 2007, we had heard very clearly about how many Windsorites were losing their jobs as a result of knock-offs and bogus products being made.


Il y a une motion à présenter à la Chambre, puis nous votons sur celle-ci.

There is a motion to put to the House and then we vote on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis nous avons modernisé celle-ci ->

Date index: 2023-03-06
w