Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis moi et ensuite stéphane bergeron » (Français → Anglais) :

Le président: John Fontana, suivi de John Harvard, puis moi et ensuite Stéphane Bergeron.

The Chair: Joe Fontana, then John Harvard, then the chair briefly, and then Stéphane Bergeron.


Viennent ensuite Stéphane Bergeron, Bill Blaikie, André Harvey et Lynn Myers.

Next are Stéphane Bergeron, Bill Blaikie, André Harvey, and Lynn Myers.


Joe Fontana, et ensuite Stéphane Bergeron.

Joe Fontana, then Stéphane Bergeron.


Le président: Peter Stoffer, maintenant, puis Joe Fontana et Stéphane Bergeron.

The Chair: Next is Peter Stoffer, and then Joe Fontana and Stéphane Bergeron.


Randy White, et ensuite Stéphane Bergeron.

Randy White, then Stéphane Bergeron.


Puis, nous avons vent de débats internes même en cette phase précoce sur la possibilité de nous écarter du 1,14%, ensuite quelqu’un avance l’idée que 1,06%, voire 1,07%, serait un compromis viable. Permettez-moi donc de souligner, en tant que rapporteur, que personne au sein des autres institutions ne doit imaginer que le Parlement est disposé à négocier en deçà des marges visées à l’article 272 du Traité.

Then, we hear reports of internal discussions even at this early stage about the possibility of moving away from the 1.14%, and then someone puts forward the idea that 1.06%, or 1.07%, would be a workable compromise, so let me, as rapporteur, make it perfectly clear that nobody in the other institutions should imagine that Parliament is prepared to negotiate below the margins set as a network by Article 272 of the Treaty.


Car c’est bien vous qui l’avez annoncée à plusieurs reprises, d’abord pour le mois de mars, ensuite pour début avril, puis il fut question de Pâques.

You, yourself, announced several times that it would be ready in March, then the beginning of April and then there was talk of Easter.


- (EN) Le mois dernier, lorsque j'ai posé une question supplémentaire durant l'heure des questions, ce président en exercice l'avait tout bonnement éludée en me disant : "Je ne puis que répéter ma réponse précédente" et il a ensuite relu sa réponse.

– Last month when I asked a supplementary question in Question Time, this President-in-Office simply avoided giving me a supplementary by saying: "I can only repeat my previous answer" and reading out the previous answer again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis moi et ensuite stéphane bergeron ->

Date index: 2023-07-05
w