Vous parlez de restructuration industrielle, mais je parlerais plutôt d’un "procédé de cannibalisme industriel": en d’autres termes, Bombardier a fait l’acquisition d’entreprises florissantes, les a absorbées puis a fermé un certain nombre de ces unités industrielles dans plusieurs pays européens - six jusqu’à présent, dont mon propre pays, le Portugal.
You call it industrial restructuring, but I would call it a ‘process of industrial cannibalism’: in other words, Bombardier bought companies as going concerns, absorbed them and then closed down some of these industrial units in various European countries – so far in six, including my own country, Portugal.