Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publiée dernièrement l’agence " (Frans → Engels) :

Davantage de données chiffrées sont disponibles dans La violence à l'égard des femmes: une enquête à l'échelle de l'Union européenne, publiée par l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne Les écarts entre hommes et femmes en matière d’emploi et de participation aux prises de décision se sont atténués au cours des dernières années, mais les femmes ne représentent toujours que moins d’un quart des membres des conseils d'administration des sociétés, alors qu'elles constituent près la moitié de la population active (46 %).

More figures are available in the EU-wide survey on violence against women published by the EU Agency for Fundamental Rights Gender gaps in employment and decision-making have narrowed in recent years, but women still account for less than a quarter of company board members, despite representing almost half of the employed workforce (46 %).


Évaluation et vérification: les substances et recettes utilisées lors des différentes étapes de la production sont vérifiées en se fondant sur la dernière version de la liste de substances candidates publiée par l'Agence européenne des produits chimiques.

Assessment and verification: Substances and recipes used at each production stage shall be screened against the latest version of the candidate list published by ECHA.


J'ai été choquée à la lecture des résultats de la dernière enquête publiée par l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne, selon lesquels 33 % des femmes ont subi une forme de violence physique et/ou sexuelle depuis l'âge de 15 ans et 43 % ont vécu une certaine forme de violence psychologique.

I was shocked to read the latest survey results from the European Union Agency for Fundamental Rights, showing that 33% of women have experienced physical and/or sexual violence since the age of 15 and 43% have experienced psychological violence.


(i) soit dans la dernière édition du Canadian Telebook Agency Microfiche et celle de Books in Print Plus — Canadian Edition, publiées par R.R. Bowker, si le livre est en anglais, et dans la dernière édition de la Banque de titres de langue française, si le livre est en français,

(i) the Canadian Telebook Agency Microfiche and Books in Print Plus — Canadian Edition, published by R.R. Bowker, if the book is an English-language book, and the Banque de titres de langue française, if the book is a French-language book, or


(B) soit figurer, si l’édition est en anglais, dans la dernière édition du Canadian Telebook Agency Microfiche et celle de Books in Print Plus — Canadian Edition, publiées par R.R. Bowker, et, si l’édition est en français, dans la dernière édition de la Banque de titres de langue française,

(B) in the latest edition of the Canadian Telebook Agency Microfiche and of Books in Print Plus — Canadian Edition, published by R.R. Bowker, if the edition is an English-language edition, and in the latest edition of the Banque de titres de langue française, if the edition is a French-language edition, or


En outre, dans l’analyse sur la politique énergétique européenne qu’elle a publiée dernièrement, l’Agence internationale de l’énergie a conclu qu’»à partir de maintenant, la capacité électronucléaire de l’UE va commencer à décliner, à moins que des investissements considérables ne soient réalisés dans un avenir proche pour prolonger la durée de vie des centrales et remplacer les installations qui atteignent le terme de leur vie utile».

Also, the International Energy Agency in its recently published EU energy policy review concluded that ‘EU nuclear generating capacity will decline from now on unless significant investment is forthcoming in the near future for plant lifetime extensions and the replacement of facilities reaching the end of their operational lives’.


Il ressort des dernières statistiques publiées par l’Agence européenne pour l’environnement que les causes de la pollution et de la dégradation de l’environnement naturel marin de la Méditerranée et des côtes des pays méditerranéens sont essentiellement imputables aux importantes concentrations de population dans les régions côtières ainsi qu’au tourisme (effluents urbains et déchets solides, déchets industriels, pollution par hydrocarbures, urbanisation des côtes, etc.).

According to the latest information from the European Environment Agency, the pollution and degradation of the natural environment of the Mediterranean and the coasts of Mediterranean countries are mainly caused by the concentration of population in coastal areas and tourism (urban sewage and solid waste, industrial waste, oil pollution, urbanisation of coasts, etc.).


Il ressort des dernières statistiques publiées par l'Agence européenne pour l'environnement que les causes de la pollution et de la dégradation de l'environnement naturel marin de la Méditerranée et des côtes des pays méditerranéens sont essentiellement imputables aux importantes concentrations de population dans les régions côtières ainsi qu'au tourisme (effluents urbains et déchets solides, déchets industriels, pollution par hydrocarbures, urbanisation des côtes, etc.).

According to the latest information from the European Environment Agency, the pollution and degradation of the natural environment of the Mediterranean and the coasts of Mediterranean countries are mainly caused by the concentration of population in coastal areas and tourism (urban sewage and solid waste, industrial waste, oil pollution, urbanisation of coasts, etc.).


Je tiens pour acquis que l’interview donnée par Mme Mussolini à l’Agence de presse APA -ou, à tout le moins, l’interview que cette agence a publiée - le 8 janvier dernier n’est pas compatible avec l’article 29 du règlement d’ordre intérieur, car dans la publication en question, Mme Mussolini décrit ce groupe - qui, à l’époque, n’est pas encore constitué - comme étant de nature plus technique que politique, et indique qu’une part im ...[+++]

I take it as read that the interview given by Mrs Mussolini to the APA news agency – or, at any rate, published by it – on 8 January cannot be seen as other than contrary to Rule 29, for, in it, she described the group – which was, at the time, yet to be set up – as technical rather than political, and indicated that there was much in this group’s political programme that was not in line with her own thinking.


L'étude a été faite par notre centre de recherche avec l'Agence de la santé publique du Canada et plusieurs autres centres de recherche du pays; elle a été publiée à la fin de l'année dernière par l'Institut canadien d'information sur la santé, l'ICIS. Au début du mois, le Dr David Butler-Jones a également fait référence à cette étude, car son agence et notre centre de recherche l'ont menée conjointement.

The study was conducted by our research centre together with the Public Health Agency of Canada and a number of other research centres across the country, and it was published late last year by the Canadian Institute for Health Information, CIHI. Earlier this month, when Dr. David Butler-Jones talked to you, he also referred to this study because his agency and our research centre conducted it jointly.


w