Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "publiques font désormais " (Frans → Engels) :

Mme Ricard : Les modifications apportées au code font en sorte que toutes vos activités sont désormais rendues publiques; nous n'avons plus à déterminer ce qui ne doit pas être rendu public.

Ms. Ricard: The difference now with the change to the code is that your activities are all public; there is no longer a determination of what information does not have to be there.


B. considérant que la "stratégie de sortie" de l'Union européenne et l'attitude du secteur financier sont l'expression d'un cynisme profondément ancré: les déficits sont élevés et la dette publique monte en flèche principalement parce que les gouvernements ont voulu préserver le secteur financier des conséquences de sa spéculation et des dommages qu'il infligeait à l'économie; considérant que les marchés financiers s'en prennent désormais à ces gouvernements qui les ont sauvés en premier lieu, et que les gouvernements ...[+++]

B. whereas the EU 'exit strategy' and the behaviour of the financial sector expose a deep seated cynicism: deficits are high and public debt is soaring mainly because governments were saving the financial sector from the results of its speculation and the damage it was inflicting on the economy; whereas financial markets now turn on the very same governments that rescued them in the first place, and governments put the burden to repay public debt to the same financial sector creditors on the ordinary population of workers, pensioners etc. whose jobs, wages, social benefits and rights are under attack,


J. considérant que la "stratégie de sortie" de l'Union européenne et l'attitude du secteur financier sont l'expression d'un cynisme profondément ancré: les déficits sont élevés et la dette publique monte en flèche principalement parce que les gouvernements ont voulu préserver le secteur financier des conséquences de sa spéculation et des dommages qu'il infligeait à l'économie; considérant que les marchés financiers s'en prennent désormais à ces gouvernements qui les ont sauvés en premier lieu, et que les gouvernements ...[+++]

J. whereas the EU 'exit strategy' and the behaviour of the financial sector expose a deep seated cynicism: deficits are high and public debt is soaring mainly because governments were saving the financial sector from the results of its speculation and the damage it was inflicting on the economy; whereas financial markets now turn on the very same governments that rescued them in the first place, and governments put the burden to repay public debt to the same financial sector creditors on the ordinary population of workers, pensioners etc. whose jobs, wages, social benefits and rights are under attack,


L’intimidation des citoyens, la torture et les exécutions publiques font désormais partie de la vie quotidienne misérable du pays, sans parler des restrictions de la liberté d’expression et de religion.

The intimidation of citizens, torture and public executions have become part of the miserable everyday existence of the country, not to mention the restrictions on freedom of speech or religious faith.


Les mesures destinées à réduire les dommages pour la santé qu'entraînent les drogues, à faire baisser le nombre des décès et à atténuer toutes les formes d'atteinte à la tranquillité publique font désormais partie intégrante de nombreuses stratégies nationales en matière de drogue et constituent, à l'évidence, une priorité politique dans la majorité des pays.

Measures designed to minimise drugs-related damage to health, to reduce the number of deaths and to subdue any breach of the peace have become an integral part of many of the Member States' drugs strategies and a clear political priority in most countries.


Les questions telles que le rôle des forces armées dans la politique, l’usage de la langue kurde, le recours à la torture et aux mauvais traitements ou le rôle des femmes dans la société font désormais l’objet de discussions publiques.

Issues such as the role of the armed forces in politics, the use of the Kurdish language, the use of torture and mistreatment, or the role of women in society are now talked about openly.


[Français] Ces exigences font désormais partie du Règlement sur la distribution de radiodiffusion du CRTC, des ordonnances qui s'appliquent aux EDR qui ne sont pas soumises au régime de licence, telles que les EDR de classe 3, et ont été intégrées à l'Ordonnance de distribution 2002-1 du CRTC s'appliquant au service de programmation d'affaires publiques de CPAC.

[Translation] The CRTC requirements are now included in the CRTC's Broadcasting Distribution Regulations, in the exemption orders that apply to licence exempt BDUs, such as class 3 BDUs, and in the CRTC's Distribution Order 2002-1, which applies to CPAC's public affairs programming service.


Il serait très malheureux de détruire l'identité que ces organismes se sont donné en déclarant que leurs dirigeants et leurs employés font désormais partie de la fonction publique.

The erosion of those identities by declaring the officers and employees part of the public service would at best be unfortunate.


Nous avons mis sur pied des institutions publiques, comme les offices des terres et des eaux, les conseils d'examen des répercussions environnementales—qui sont des organes publics—et d'autres organes de cogestion, et ils continueront d'être financés parce qu'ils font désormais partie d'un nouveau mécanisme de gestion des ressources et que leur relation avec les groupes autochtones a été redéfinie.

In place we have institutions of public government, like land and water boards, environmental impact review boards—which are public government institutions—and other co-management bodies, and those bodies will continue to receive funds because they now represent a new regime of resource management and a new relationship with the aboriginal groups.


Le sénateur Bolduc: Ma première question portera sur les organismes qui ne font désormais plus partie de la fonction publique.

Senator Bolduc: My first question is on organizations that are no longer part of the public service.


w