Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publiquement cela ferait " (Frans → Engels) :

Ce ne sont pas de petits montants, et depuis un an, si le gouvernement fédéral avait pris ses devoirs au sérieux, s'il n'avait pas coupé de façon aussi odieuse dans les transferts sociaux aux provinces, il n'y aurait plus de déficit au sein du gouvernement du Québec et cela ferait longtemps qu'on aurait réglé ce problème-là, que nos finances publiques seraient équilibrées.

This is a lot of money, and if for the past year the federal government had done its job, if it had not slashed social transfers to the provinces, the Quebec government would no longer have a deficit. The problem would have been settled long ago, and our books would have balanced.


26. estime qu'il est de la plus haute importance de réduire la dépendance énergétique de l'UE vis‑à‑vis de Moscou et des divers régimes autoritaires en proposant des solutions concrètes de nature à aider les États membres actuellement dépendant d'un fournisseur unique: la Russie; demande à ce sujet à la Commission d'œuvrer au déploiement de l'intégralité du troisième "paquet énergétique", de soutenir les projets sur l'efficacité énergétique, car ils pourraient rendre superflus certains gazoducs, et de diversifier efficacement les sources d'approvisionnement en développant les énergies renouvelables; exhorte les États membres à ne pas engager leurs entreprises publiques dans des ...[+++]

26. Considers that it is of the utmost importance to reduce the EU’s energy dependence on Moscow and on other authoritarian regimes, while putting in place concrete alternatives to help those Member States that currently rely on Russia as single supplier; calls, in this regard, on the Commission to work for the full implementation of the Third Energy Package and to support energy efficiency projects, since this would make additional pipeline capacities redundant, and also to effectively diversify energy sources by developing renewables; urges Member States not to engage their public companies in projects with Russian companies that inc ...[+++]


19. souligne que la nature limitée des mesures que l'Union a adoptées face à l'invasion de l'Ukraine par la Russie s'explique également par sa forte dépendance vis-à-vis de la Fédération de Russie pour la fourniture d'énergie; estime qu'il est extrêmement important de réduire cette dépendance vis-à-vis de Moscou et d'autres régimes autoritaires et d'envisager la possibilité d'un boycott total, tout en mettant en place des solutions concrètes pour aider les États membres de l'Union qui n'ont actuellement pas d'autres sources d'approvisionnement énergétique que la Russie; demande à ce sujet à la Commission d'œuvrer au déploiement de l'intégralité du troisième "paquet énergétique", de soutenir les projets sur l'efficacité énergétique, car il ...[+++]

19. Points out that the limited nature of the measures adopted by the EU in response to the invasion of Ukraine by Russia is also due to the Union’s strong dependence on the Russian Federation as regards energy supplies; considers it of the utmost importance in this regard to reduce the EU’s dependence on Moscow and on other authoritarian regimes, and to consider the possibility of a full boycott, while putting in place concrete alternatives to help those Member States that currently rely on Russia as single supplier; calls, in this regard, on the Commission to work for the full implementation of the Third Energy Package and to support ...[+++]


21. souligne que la nature limitée des mesures que l'Union a adoptées face à l'invasion de l'Ukraine par la Russie s'explique également par sa forte dépendance vis‑à‑vis de la Fédération de Russie pour la fourniture d'énergie; estime qu'il est extrêmement important de réduire cette dépendance vis-à-vis de Moscou et d'autres régimes autoritaires et d'envisager la possibilité d'un boycott total, tout en mettant en place des solutions concrètes pour aider les États membres de l'Union qui n'ont actuellement pas d'autres sources d'approvisionnement énergétique que la Russie; demande à ce sujet à la Commission d'œuvrer au déploiement de l'intégralité du troisième "paquet énergétique", de soutenir les projets sur l'efficacité énergétique, car il ...[+++]

21. Points out that the limited nature of the measures adopted by the EU in response to the invasion of Ukraine by Russia is also due to the Union’s strong dependence on the Russian Federation as regards energy supplies; considers it of the utmost importance in this regard to reduce the EU’s dependence on Moscow and on other authoritarian regimes, and to consider the possibility of a full boycott, while putting in place concrete alternatives to help those Member States that currently rely on Russia as single supplier; calls, in this regard, on the Commission to work for the full implementation of the Third Energy Package and to support ...[+++]


Un filtre qui est lié à un titulaire de charge publique: cela ferait-il partie du processus de déclaration publique des renseignements sur cette personne, ou bien ce serait fait de façon confidentielle?

A screen that relates to an individual office holder: would that be part of the public disclosure associated with that individual, or would it be done confidentially?


Vous pourriez au moins le dire publiquement; cela ferait partie du débat en Allemagne, mais vous n’êtes pas capable de dire ces simples choses.

You could at least say so publicly. That would form part of the debate in Germany, but you are incapable of saying these simple things.


Cela ferait aussi beaucoup pour régler les problèmes de la fonction publique, pour bâtir une fonction publique beaucoup plus forte à l'avenir.

I think this would also go a long way toward addressing what's happening in the public service and bring back a much stronger public service in the future.


Pour cela, il n’est cependant pas nécessaire de créer de nouveaux organes nationaux destinés à contrôler les finances publiques, comme prévu dans les amendements. Cela ne ferait qu’augmenter la bureaucratie et l’hétérogénéité du système dans une zone monétaire unique.

To do so does not require the creation of any new national bodies to monitor public finances, as stated in the amendments, however, as these would only result in an increase in bureaucracy and in a heterogeneous system in a single monetary area.


Un certain nombre de libéraux qui siègent parmi nous ont déclaré publiquement que l'une des lacunes résidait dans le fait que le Canada n'avait obtenu aucune protection de ses eaux et que cela ferait partie de toute entente.

There are a number of Liberals who are currently sitting in this House who are on record as saying that one of those flaws was that Canada did not get protection over its water and that it would be part of the agreement.


De plus, cela ferait augmenter les frais des services d'utilité publique dans les provinces visées.

In addition, it would raise the cost of utilities in those respective provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publiquement cela ferait ->

Date index: 2025-01-08
w